TEXTUS RECEPTUS LE KING JAMES VERSION HI
RINSANTLAKBIK AN SI KO
E!:
DR HRE KIO IH CAHRAM
“FALAM BAIBAL THIANGHLIM HI
RINSAN A TLAK NGAINGAI
MAW?” ZOHHLIAHSAKNAK
BY
BIAK LAWM THANG
YANGON, MYANMAR
JANUARY 2012
A SUNG THU
THUHMAIHRUAI ............................................................................................... 3
Saya Hre Kio ih Pawmdan Langfiangternak ........................................... 3
ZOHHLIAHSAKNAK
........................................................................................ 5
Grik Bible ......................................................................................................... 5
Kutnganca “Tuan” pawl
hi An ~hadeuh
taktak maw? ............... 5
Kutnganca “Tuanbik” pawl An ~hatbiklozia
Langternak .......... 7
Bible Thiam Hmuahhmuah ih Pawm
mi? .................................... 13
Erasmus le Textus Receptus ................................................................ 14
“Beetmi”? ..................................................................................... 14
“Telh lomi”? ................................................................................ 16
Desiderius Erasmus ................................................................... 17
Erasmus ih Hman mi Grik
Kutnganca ................................. 18
Erasmus le Grik Kutnganca
lakih Bangawklonakpawl ..... 19
“Textus Receptus” timi Hmin
hi “Kyaw-ngianak” men a si maw? 19
King James Version .................................................................................... 21
Ziangruangah KJV An Let? ............................................................. 21
Leh mi maw Rem mi deuh? ............................................................. 21
“Khuimi KJV bik?” ............................................................................ 22
Ziangah KJV ah Apocrypha a Tel? ................................................... 22
KJV le Fundamentalist Lungput ......................................................... 23
KJV ih Rinsantlak Sinak .................................................................... 23
THUNETNAK .................................................................................................... 25
ENDNOTES ........................................................................................................ 26
THUBET ............................................................................................................... 30
THUHMAIHRUAI
December 5, 2011 ah Saya Hre Kio in,
“Falam Baibal Thianghlim hi rinsan a tlak taktak maw?” timi, Saya Sui Lian Mang
ih “Bible Dangdang Khaikhinnak” fakselnak a rak ngan.[1]
Hi ca hi `haten siar tikah, Saya
Sui ih cahram fakselnak lawng si loin, King
James Version (KJV) le Textus
Receptus (TR) rinsantlaklo ih thlakniamnak thu a si ruangah, Saya Hre Kio
le Saya Sui karlak thu men lawng a si lo. Zumtu hmuahhmuah ih buaipitlak le
buaipi ding “Khuimi Bible rinsan a tlakbik?” timi thu sawn a si. An pahnih
karlak thu men a silozia Saya Hre Kio ih `awngkam ah hitin a lang, “Hitawk ih ka langter
duhmi cu: Dr Sui Lian Mang ih a thlunmi Mirang Baibal King James Version hi rinsan
tlak bik a si lo, tile Grik Baibal a thlun mi Textus Receptus khal hi rinsan
tlak bik a si thotho lo, (a kim lo mi a um ih beetmi tla a um) tihi ka
langter duhmi a si” (2); “Hih ka nganmi cahram hi Falam Baibal a hmangtu hrang
lawngah a si lo; Hakha Baibal a hmangtu siesh, Saya Thang Hup ih lehmi a
hmangtu, Saya Sui Lian Mang ih lehmi Baibal siartu le Mizo Baibal a hmangtu
pawl khal siseh, an siar ciar ve dingah ka duhnak a si. Cule Kawl `ong in Baibal lehmi –
Judson Version siartu khal in an siar dingah ka duhsak a si” (12). Hivekin Saya
Hre Kio in duhsaknak kau a neih ruangah, thil umdan taktak cuai kan thlai thiam
ih, thudik kan hmuhfiang thei ding beisei in tui ca hi ngan ve a si.
Curuangah, tui ca ahcun bulpak thu ah va lut
loin, Saya Hre Kio ih KJV le Textus
Receptus rinsantlakbik an si lo a ti mi le Falam Baibal hi “a tuanbik lamih
nganmi Grik Baibal thlun ih lehhmi a si. Rintlak a si” (11) a ti mi hi a dik
taktak maw, evidence hngetkhoh a um
taktak maw, timi sawn hi kan hmuitin ding mi cu a si.[2]
Cumi rualin Textus Receptus le King James Version ih rinsantlakbik si
sawn zia langfiangter phahphah a si fawn ding. Zoih zirh/sim/ngan mi a si
khalle, bih ciamciam ta zet lo cun pawm/hnawl mai loin, a thu umdan ciamciamten
zoh ta tahratih evidence cuai thlai
ngah ta hnu lawngah pawm/hnawl sawn ding a si, ti le minung pakhat le pakhat hi
doawk a `ul lo, asinan zoih
zirh/sim/ngan mi khal asile, an dik le diklo hniksak ih a dik mi pawm dingah
zumtu hmuahhmuah in mawhphurh kan nei, ti kan theihhngilh lo ding hi ca ngantu
in a cahawk hmaisat duh mi a si (siar Tirh 17:11; 1 John 4:1).
Saya Hre Kio ih Pawmdan
Langfiangternak
Saya Hre Kio in KJV le a hram Grik
Bible Textus Receptus rinsantlakbik
ih a hmuh ve lo thu a ngan mi hi tui `um lawng a si lo, vawi hnih thum lai a ngan zo.[3]
Cui a ngan zo mipawl le tui `um
ih a ngan mi ahhin a thu fehpidan an bangaw, an luang khat thluh. Theih awl
ding zawngin a hnuai lam vekin khaikhawmsak theih a si:
1. KJV hi Mirang Bible
lakih rinsantlakbik a si lo, tlaksamnak (limitations)
ziangmawzat a nei mi a si. KJV ih sirhsan mi Grik Bible Textus Receptus (TR) khal hi Grik Bible dangdang lakah
rinsantlakbik a si lo, cu hnakih `hasawn an um. Curuangah Bible `awng dang ih lehnak ah
KJV le TR hi sirhsan ih hman dingah a tlingbik mi an si lo.
2. KJV le Textus Receptus rinsan an tlaklonak san
ziangmawzat a um. Cupawl lakih a thupibik cu an sirhsan mi Grik kutngancapawl (manuscripts [MSS]) rinsantlak an silonak
hi a si. Grik kutngancapawl lakih rinsantlakbik cu KJV ih sirhsan mi, kutnganca
“tlai” pawl (late manuscripts) si
loin, kutnganca tuan pawl (early
manuscripts) sawn khi an si. ~awng dangin kan sim asile, kutnganca cu a kum a
upat le, rinsan a tlak, a `hadeuh
ih, a kum a nauhak le, rinsan a tlak lo, a `halo deuh tinak a si. Cui Grik kutnganca kum
upadeuh rinsantlakbik pawl lakih hrekkhat cu, (1) Codex Sinaiticus [a],
(2) Codex Alexandrianus [A]), (3) Codex Vaticanus [B]), (4) Codex Ephraemi, le (5) Codex Bezae tipawl an si. Hihi “Baibal
thiam, Baibal thuhla zingzoitu pawl zozo khal in a dik an ti thluhmi thu a si”
(6).
3. Bible `awng dang ih leh mi thu
ah, Grik kutnganca tuan pawl sirhsan ih leh mi Bible, `himnak ah, Good News for Modern Man ti khalih kawh
mi Today’s English Version (TEV)
ihsin lehsin mi “Falam Baibal Thianghlim” (FBT) tivekpawl khi, kutnganca tlai
pawl sirhsan ih leh mi KJV, New King
James Version (NKJV) tivek sirhsan ih lehsin mi “Thuthlung Thar” [TT] (Saya
Sui ih leh mi), Textus Receptus
sirhsan ih leh mi Kawl Bible [KB] (Adoniram Judson ih leh mi) tipawl hnakin
rinsan an tlak sawn. FBT, le Bible dangpawl ih Bible cang, catluan, le `awngfang um kim lo mi,
KJV, NKJV, TT, le KB sungih um kim thluh mipawl khi, Grik kutnganca `hasawn ih um lo mi,
Grik kutnganca tlaideuh pawl ngansawngtu le zohfeltupawl (editors) ih bet cawp men mi an si. Hiti a si ruangah Falam “Baibal Thianghlim hi a tuanbik lamih
nganmi Grik Baibal thlun ih lehmi a si. Rintlak a si” (11).
A
ca ngan mi siar tikah Saya Hre Kio hi faktlak zet a sinak a um, cucu, a thu
pawm mi khi ziangruangah a pawm timi
a thei ih, cui a pawm mi cu ral`ha
zetin a aupi ngamnak ahhin a si. Asinan a pawmdan a dik maw diklo ti lawngte
cu, thil um taktak mi evidence thawn
cuai thlai ta ciamciam ih zohhliah `ul mi a si. Hiti kan zohhliahnak ah a hnuaiih
thusuhnak pahnih hi a hleicein kan hmuitin ding: (1) KJV lehnak ih hman mi Grik
Bible Textus Receptus hi rinsantlaklo
a si taktak maw? timi le (2) KJV hi rinsantlakbik a si lo taktak maw?
ZOHHLIAHSAKNAK
GRIK BIBLE
Saya Hre Kio in KJV lehnak ih hman mi
Grik Bible Textus Receptus hi Grik
Bible dang lakah rinsantlakbik si thei loih a hmuhnak san thupibik cu,
kutnganca tlaideuh pawl sirhsan ih suah mi a si ruangah a si, ziangahtile “. .
. Tuan ih nganmi (early manuscripts) hi a `ha ih rintlak an si; tlai ih nganmi cabu cu rintlak an si
lo, .
. .” (6). Ziangruangah “tuan” ih ngan mi cu “tlai” ih ngan mi hnakin “rintlak”
a si deuh? A san cu, tuan ih ngan mipawl ahcun “palhnak a mal deuh. Netalam ih
nganmi (Late manuscripts) pawl cu
palhnak a tam deuh; beetmi an neih phahphah `heu ruangah!” tiin simfiangnak a pe. Cuitlunah
hi pawmdan hi “Leilung tlun ih Baibal thiam, Baibal thuhla a zingzoitu pawl
zozo khal in a dik an ti thluhmi thu a si” (6), tiin amai hmuhdan cu leitlun
Bible thiam hmuahhmuah ih hmuhdan hmel a putter. Hi zawnah kan zohhliah dingih
thupi mi cu: (1) kutngnca hi a kum a upatdeuh ruangah kum nautadeuh hnakin
“rintlak” a si deuh taktak maw? (2) hihi Bible thiam hmuahhmuah ih “a dik” an
ti thluh mi a si taktak maw? ti le (3) Textus
Receptus hi Grik kutnganca tlaideuh pawl vial sirhsan ih suah mi, rintlaklo
a si taktak maw? tipawl an si.
Kutnganca “Tuan” pawl
hi An ~hadeuh
taktak maw?
Grik kutnganca (manuscript) thu thawn pehparin khuimi rinsan a tlakbik timi thu ah,
Saya Hre Kio ih pawmdan hi thu pakhat par lawngah `humaw in a lang – cui a
`humawknak cu, kutnganca
“tuan” pawl khi a “tlai” pawl hnakin rinsan an tlak sawn timi ah a si. Amah
roriin hihi thupibikih a ruah thu “Palitnak hi a thupibik” tiin a langter (6).
Thu dang a ngan mipawl khi himi lungphum (foundation)
parih hram bun mi an si. Curuangah, kutnganca “tuan” khi a “tlai” pawl hnakin
rinsan an tlak sawn lo, ti langfiangter theih a si ahcun, langfiangter theih a si
fawn, a inn sak mi cu amahten a cim cih ding mi a si. Asile, “tuan” ih ngan mi
Grik kutnganca hi “tlai” ih ngan mi hnakin rinsan a tlak sawn taktak maw?
Hi zawnah Grik kutnganca “tuan” pawl hi “tlai”
pawl hnakin rinsan an tlak deuh timi ruahnak ra suah thawknak thuanthu malten
vun bih duak a duhum ding. Thuthlung Thar Grik kutnganca hi, a bu pumin siseh,
a bulcawng tetein siseh, tui san ih hmuh theih ih um lai mi (extant manuscripts) ah 5000 lenglo a um,
ti a si.[4]
Cui Grik kutngancapawl ahcun pakhat le pakhat bangawklonak tete an um tikah,
khuimi in a tirih ngan mi (autographs)
a ngankhum (copied) dikbik ding ti
thu hliakhlainak cu “textual criticism”
asilole “lower criticism” (Bible
denfelnak) tiih kawh a si ih, a hliakhlaitupawl cu “textual critics” lole “textual
scholars” tiih kawh an si.[5]
Cuvekih hliakhlainak ah Saya Hre Kio ih kutnganca “tuan” cu kutnganca “tlai”
hnakin “rintlak” a si deuh a timi ruahnak rak thehlartu le an hnuih mithiam
tamtak in an thlunbik mi cu 1881 kum ih Grik Bible The New Testament in the Original Greek suahtu Cambridge mithiam
Brooke Foss Westcott le Fenton John Anthony Hort an si. Westcott le Hort thu
kan lut thuk hlanah, an khawruahnak rak ciahnehtu mithiam hmaisa pawl thu
tawiten vun thailang duak sehla thil umdan a feng phah deuh ding.
Bible denfelnak (textual criticism) thu ih “a tuandeuh cu rintlak a si deuh” (older reading is better) timi ruahnak ci
rak tuh hmaisatupawl cu German mithiam J J Griesbach ([1745-1812] liberal theologian) le Karl Lachmann
([1793-1851] German rationalist),
England mithiam Samuel Prideaux Tregelles (1812-1875), le German mithiam
Constantine Tischendorf ([1815-1874] higher
rationalism ih ciahneh mi) tipawl an si.[6]
Griesbach cu German rationalism ih pa
tiih ruah mi Johann Salomo Selmer ih tlawngta liberal theologian a si. 1774 le 1806 kum karlakah Grik Bible
pathum a suah. Bruce Metzger cun Griesbach hi “Thuthlung Thar Grik text thu ih
neta lam ca ngan mi hmuahhmuah lungphum (foundations)
rak phumtu” a si ih, KJV ih sirhsan mi Textus
Receptus pawm loih Grik Bible thar suah hmaisabiktu a si, a ti.[7]
Lachmann thu ah Metzger ih simdan vek a si le, Textus Receptus hnawng thla bepbep hmaisabik tu le leitlun cabu
dang denfel tikih thlun mi danpawl (principles
of textual criticism) thlun tahrat ih Bible dengfel ih suah hmaisabik tu a
si.[8]
Curuangah amai suah mi Grik Bible hi (1831 ah first edition, 1842-50 ah second
edition) “critical text”
hmaisabik a si. 1857-79 kum sungih Grik Bible suahtu Tregelles hi cu Griesbach
le Lachmann vek cun zumnak lamah a bese lo, asinan an khawruahdan le theory pawl a thlun thotho tu a si.
1857-79 karlakah Grik Bible a suah ve. Tischendorf hi Grik Bible vawi riat (eight editions) rori suahtu a sinak le
Sinai tlang par phungki tlawng ih Grik kutnganca Codex Sinaiticus (a)
hmusuaktu, Vatican library ih Grik
kutnganca Codex Vaticanus (B) mipi
theih ih langtertu a sinak zarah, theih lar zet mi a si. Amah hi “German higher rationalism” ih rak zirh
mi le ciahneh mi (trained and influenced)
a si. Hipawl hi an thiamnak lam ah faktlak hlir an si ko nan, Bible thu ahcun
an zumnak a dawr zet mi, leitlun cabu dang denfel (criticism) vek fangih Bible dengfel men tu (rationalistic/natuaralistic approach), le an khawruahnak sung muril
ah Bible thawtkhumnak le kilhimnak thurin (inspiratioan
and preservation) a thunlut ngaingailotu an si, tihi hi zawnih hminsin ding
thupi mi a si.
Hipawl ih zirhnak parah hram thla tahratin
Westcott le Hort cun Thuthlung Thar kutnganca thu hliakhlainak ah theory an run phuah.[9]
Cui theorypawl ih `humawknakbik pahnih cu:
(1) kutnganca a hlunbik mi (oldest
reading) khi a dikbik le rinsantlakbik an si, (2) a tawideuh mi (shorter reading) khi a saudeuh hnakin an
`hasawn, timi a si.[10]
Hivek ruahnak an neih ruangah, tui san hmuh theihih um Grik kutngancapawl lakih
kum upabik Codex Sinaiticus (a) le Codex
Vaticanus (B) khi rinsantlakbik ah an ruat ih, cumi thlunin Mirang Bible Revised Version ih sirhsan mi Grik Bible
The New Testament in the Original Greek
an rak suah. Hi ruahnak hi, riahsiatza zetin, kum zabi 19nk, 20nk,
le 21nk ih mithiam tampi khalin thudik ah an ruat ih an run thlun
vivo. Westcott le Hort cun Codex
Vaticanus hi rintlakbik ah an ruat ih, Codex
Sinaiticus hi a sangtu ah an ret.[11]
Hivek lungput thawn cui hlanih Bible leh mi hmuahhmuah deuhthaw ih rak thlun mi
Grik Bible Textus Receptus cu an
hnawl thla bepbep ih, kum sawmthum sung hivek thu zingzawi ih hna an `uantlang hnuah, a
tlunih kan tarlang zo mi Grik Bible thar kha 1881 kum ah an run suah. Hi an
Grik Bible thar hi (a tawizawngin W&H
Text kan ti ding) lehhnuih United
Bible Societies ih run suah mi The
Greek New Testament (a tawizawngin UBSGNT; tu ahcun 4th edition tiang a thleng zo) le Nestle-Aland ih suah mi Novum Testamentum Graece (a tawizawngin
NANTG; tu ahcun 26th edition
tiang a thleng zo) ih sirhsan mi bulhrampi a si. Hi UBSGNT le NANTG hi United Bible Societies cun Bible lehnak
ih sirhsan dingah tha a pek mi an si (cf 6). Hi zawnah hmuhfiang dingih thupi
zet pakhat cu, “Falam Baibal Thianghlim” le santhar Mirang Biblepawl (modern Versions; `himnak ah, theih lar
deuh mi NIV, NASV, TEV tvk) ih sirhsan mi Grik Bible UBSGNT le NANTG hi rinsan
an tlak maw tlak lo timi cu an pa W&H Text le an pu Codices Vaticanus le Sinaiticus
(kutnganca dang mallai khal rawn cih an si nan, hi pahnih hi an thlunbik mi a
si ruangah) rinsan an tlak maw timi parah tampi a `humaw, timi hi a si.
Kutnganca “Tuanbik”
pawl An ~habiklozia Langternak
Westcott
le Hort ih textual theory `humawknak thupibik – a
tawizawngin “hlunbik `habik” – Saya Hre Kio
in mithiam hmuahhmuah ih pawm mi thudik vekih a sim mi hi dik vekih a lang
theinak lai a um, asinan a taktakah a dik lo mi a si. ~awng dangin kan sim
asile, Grik kutnganca thu ahcun hlunbik le `habik hi kut kaiaw in an fehtlang kher lo,
tinak a si. Cui thu cu a hnuai lam vekin a tawizawngin langfiangter theih a si.
1. Pakhatnak ah, Bible cu ngan `heh a si hnu kum rei lo te sungah rinum zetih
ngansawngtu le kilhimtu an um laiah, tisiattu asilole tibawrhhlawhtu
(intentioanal corruption) an rak um thawk ve zo ruangah kum upa ti men cun
rinsantlak sinak a pe thei lo. Fuller
in Bible tibawrhhlawhnak rak suahnak thu ah hitin a ngan,
Tirhthlahpawl an thih hnu kum zakhat sung lala ah,
Irenaeus in Gnostic zirhnak pawmtu Marcion thuhla ah hitin a sim,
"Cuiruangah Marcion le a dungthluntupawl khal Cathianghlim tibawrhhlawh
dingin an pumpeaw ih, cabu hrekkhat cu an pawm lo lellel, thuthang`ha Luke le Paul ih Cakuatpawl cu tawite ah an can ih,
cuti an titawi mi cu, hipawl lawng hi a dik tiih pawm tlak (authentic) an si, an ti."[12]
Burgon khalin hitin a ngan ve,
"[Bible] tibawrhhlawhnak cu tikcu tuan zet ihsin a rak thawk zo a bang. .
. . kawhhran ih nunnak (the life of the
church) a rak thawk hmaisatbik lai ihsin a diklo mi (errors) a thupten an rak lut rero zo siin a lang."[13]
Bible
ngan `heh hnu kum rei lote sung lala ihsin
tibawrhhlawhtupawl an rak um zo hi mangbang ding cu a si lo, ziangahtile Setan
in Thu Nung (the Living Word [Jesuh])
a do neh thei lo ruangah, a hmuitin mi cu Ngan Thu (the Written Word [Bible]) lamah a `hawn.
Curuangah Bible ngansawng vivonak thu ahhin tiva bangawlo pahnih an luang tinak
a si: (1) ngansawngdan dik (normal/faithful
transmission), le (2) ngansawngdan diklo (abnormal/unfaithful transmission). An ngansawng mi cu Pathian
thawtkhum mi Cabu a si ti zum hngetin rinum zetih rak ngansawngtu an um laiah
(hipawl ih ngan mi hmanah tipalh “unintentional
corruption” a um thei laiah), minung cabu menmen vekah ruat tahratih
dawngdah zetih ngansawngtu asilole tisiat hrim tumtu (intentional corruption) khal an rak um ve. Hi ruangah kutnganca
dik/rintlak, le diklo/rintlaklo an rung suahnak a si. Hivek thil `ihnung thleng ding an rak hmuh cia ruangah zirhtu
diklo pawl lakah ralringtei um dingin tirhthlahpawl cun zumtupawl vawi tampi
ralrinnak an rak pe (siar Tirh 20:27-32; Gal 1:6-12; 2 Tim 3:1-4:4; 2 Pet
2:1-2; 1 John 2:18-19; 2 John 7-11; Jude 3-4, 16-19; Thup 22:18-19).
Kutnganca
hlunbik an `habik timi ruahnak hi UBSGNT le NANTG an pahnih
zohfelnak ih rak tel ve tu Kurt Aland hmanin a hnawl zo mi a si:
Kutnganca hlunbik in a sung thu (text) a nei `habik kher lo tihi cu tarlang rero hman a `ul lo. ~himnak
ah, P47 cu Thuphuan bu (Apocalypse) a bu pumin asilole a bu pum zikte tel kutngancapawl
lakah kum upabik a si, asinan a `habik
cu a si lo lawlaw.[14]
Trinitarian Bible Society ih Bible thuhla tam zet ngantu Anderson ih thu`himnak pek mi hin tui kan rel rero mi thu hi a
fiangter zet:
Kum 3000 ah Mirang Bible pakhat sar a si ih, cucu kum
1970s ih ngan mi a rak si ti bang sehla. Hi Bible hi sar a si laiih Bible um
mipawl lakah a hlunbik a si ih, hi Bible hi kum 3000 hrawngih Khristianpawl ih
hman mi Bible thawn hmun za tam takah an dangaw si bang sehla. Bible dengfeltu
thiam tak pawl cun an tidan (method) `ha taktak hmangin, hi Bible hi a khuahlan zet zia, a
cahmai umtudan ihsin a `hatzia, a cahnah an hman mi le a pianzia an tuahdan
ihsin an rak fimkhur le uluk zet zia, a kawm an tuah `hatdan, tipawl nasa takin an simfak ko ding ti cu
suangtuah theih mai a si. Asinan, hi khuahlan cabu sirhsanin tulai `awng phun dangdang ah Bible an vun let thawk ngaingai
tikah, Khristianpawl in hi Bible hi Jehovah
Witnessespawlih "New World
Translation" a rak si tariai ti an vun hmuhsuah tikah cun an `ansanpawl (arguments)
cu an cim sadarh thluh ding.[15]
A tlunih tarlang mi ihsin a fiang mi cu,
kutnganca “tuan” pawl khi an kum upatnak lawng
rori zohin rinsantlakbik ah ret an theih lo, timi a si. Hiti ti tikah an kum
upat thu hi thupitnak nei lo vekih hnawl thlak pumhlum ding tinak a si lo, thu
dangdang zoh cem cih tengteng a `ul, tinak sawn a si. Kutnganca rinsan tlak le
tlaklo tahnak ah, Westcott le Hort san laiih mithiam Burgon ih rak sim mi hi
tuisun ni tiang khalah a dik ringring lai:
(1)
Grik
kutnganca dang in an lungkimpi maw (Copies)?
(2) Khuahlan ih rak leh mi
Bible dang in an lungkimpi maw (Versions)?
(3)
Khuahlan
kawhhran palepawl ih ca ngan mi in an lungkimpi maw (Fathers)?[16]
Cipciar
deuhin hitin a simfiang bet:
(1) An khuahlan maw (antiquity or primitiveness)?
(2) Lungkimpitu/theihpitu an nei maw, a tam maw
(consent of witnesses, or number)?
(3) An dikzia langtertu
dangdang an um maw, asilole, leitlun huapih hman mi an si maw (variety of evidence, or catholicity)?
(4) A lungkimpitupawl
cu rintlak an si maw, asilole, an cuai a rit maw (respectability of witnesses, or weight)?
(5) Hman peh vivo mi an
si maw, asilole, a cat lo mi thuanthu an nei maw (continuity, or unbroken tradition)?
(6) A cahlawm pumpi
asilole a kiangkap thu in an dikzia a nemhnget maw (evidence of the entire passage, or
context)?
(7) A sung thu ah teh umzia nei mi a si maw (internal considerations, or reasonableness)?[17]
Hi
tahfungpawl thawn tah tikah, Westcott le Hort in siseh, mithiam dangdang in
siseh, an kum upat ruangih rinsantlakbik ih an ruah mi Codex Vaticanus (B), Codex
Sinaiticus (a), Codex Alexandrinus (C), le Codex Bezae (D) (Alexandrian texts) tipawl hi an sam thla lawlaw ih, khat lamah Textus Receptus ih sirhsan mi
kutngancapawl Byzantine texts cu an
tling ta lawlaw, ti a lang.
2.
Pahnihnak ah,
hlunbik an `hatbik lo thu hi a
pawnleng menih thlirnak si loin, a sung thu taktak zoh tikah a langfiang mi a
si.
Saya Hre Kio in kutnganca phun dangdang thu a ngannak ah kutnganca “`habik,” “tuanbik” le
“rinsantlak bik” ih a ret mi cu: (1) Codex
Sinaiticus, (2) Codex Alexandrinus,
(3) Codex Vaticanus (4) Codex Ephraemi, (5) Codex
Bezae, le a dang mallai an si (7-9). Hi panga hi “tuanbik” an si a ti mi
thu ahcun el ding a um lo; an zaten kum zabi 4nk-5nk ih
ngan mi hlir an si. Asinan “`habik”
le “rinsantlak bik” an si a ti mi thu hi cu amai pawmdan men a si ih, a tlunih
kan tarlang zo mi tahfungpawl thawn tah tikah a diklo mi a si.
Hi kutnganca panga ngunngaih zetih rak zohtu (a
taw-lu rak lettu) Burgon cun “rinsantlak lo bik” ah a ruat ve thung. A hleicein
Codex Sinaiticus le Codex Vaticanus hi an besebik a ti.[18]
A ti dik maw? A dik tiah kan ruat. Wescott le Hort san laiih textual scholar langsarbik lakih tel ve
Scrivener khalin Codex Sinaiticus hi `haten a zohhliah hnuah
1864 kum ah A Full Collation of the Codex
Sinaiticus timi cabu a suah ih, hi Codex
hi rem rero zo mi, cahmai kip ah a malbik minung pahra laiih remnak kutneh a
lang mi kutnganca a si, a ti.[19]
Burgon in hi Codex panga pawl a
zohfiang thluh hnuah a ti bet mi cu, hi Codexpawl
hi tui san kutnganca hmuh theih ih um hmuahhmuah lakah za ah sawmkua le pakua tlukin an lungkimpi lo ih, cuitlunah anmah le
anmah lala khal an lung a rual thei lo. A hleicein Sinaiticus le Vaticanus
ih bangawklonak thu ah, “a ngaingai ahcun hi pahnih ahhin a sangsangten cang hnih ti thlepthlepih an bangawknak
hnakin, a sangsangten cang hnih an bangawklonak hmuh a awl sawn,” a ti.[20]
Hoskier khalin hi Sinaiticus le Vaticanus hi a zohtawn (compared) vivo ih, Thuthang`ha pali sung lawng hmanah hmun 3,000 lenglo ah an
dangaw, a ti ve.[21]
Hi
thu hi fiangsin dingah Burgon ih tah`himnak
pek mi pakhat ten vun sang sehla. Saya Hre Kio ih “`habik” le “rinsantlak bik” a ti mi Codex Sinaiticus (a), Codex Alexandrianus (A), Codex
Vaticanus (B), Codex Ephraemi
(C), le Codex Bezae (D) hi Burgon in
a rak zoh depdep thluh zo ih, rinsantlak an si lo zia langternak ah Luke 11:2-4
ih “Bawipai Thlacam” thu hi tah`himnak a pe. Hi cang thum te
sungah (Falam Baibal thawn zoh`him hnik):
(1)
D
in “midangpawl bangin umzia nei lo mi sal nawlh rero hmang hlah uh: ziangahtile
mi hrekkhat cun tampi an sal ruangah theihsak si cuang dingah an ruat. Asinan
nannih cun thla nan cam tikah . . . “ timi Matt 6:7 ta a bet.
(2) B le a in “kan,” le “vancung ih um mi” timi `awngfang 5 an hlawn.
(3) D in “hmin” timi hlanih
definite article “the” a hrelh ih,
“kan parah” timi a bet ih, “na uknak” timi a umnak a `hawn.
(4) B in “van ih na duhnak
tuah a si bangin, leitlun khalah tuah si ve seh” timi a hlawn. Hi `awngfangpawl a in a nei kim thluh nan “khal” (also) hmaiah “cutin” (so) a bet, “leitlun” timi hmaiih definite article “the” a hrelh ih, hi
zawn ah A, C, le D thawn an bangaw.
(5) a le D in “pe” timi hi a form an thleng.
(6) a in “ni tin” timi hmaiih definite article “the” a hrelh.
(7) D in “day by day” aiah
“this day” a ret, “sual” aiah “leiba” a thleng, “ziangahtile kanmah rori khal”
(for we ourselves) timi aiah “kannih
khalin” (as also we) a ret.
(8) a in `hen thum `hen hnih tluk D a lungkimpi ih “as also [we] ourselves” a ti ve.
(9) D cun “kan parih lei
batu hmuahhmuah” (every one that is
indebted to us) aiah “lei in batupawl” (debtors)
a ti.
(10) B le a cun a netabik ih “thil `halo lak ihsin in hum
aw” timi hi an hlawn ih, hi zawnah A, C, le D an kalh.[22]
Hi
kutnganca “tuanbik” panga hi hi cang malte sung hmanih an thurual thei lo zia
hin, thu dang rel tel lo hmanah, rinsantlak an si lo zia fiang tukin a langter
a si. Hi tlunah, Burgon ih sim mi a tlunih langter zo bangin, Grik kutnganca
hmuahhmuah lakih za ah sawmkua tlunin an lungkimpi fawn lo! Curuangah thil um
taktak mi evidence cun a tlunih
kutnganca hlun panga pawl hi “tuanbik” si khal hai sehla “`habik” le “rinsantlak
bik” an si thei hrimhrim lo timi a khihhmuh a si.
Tah`himnak pakhatten vun bet hrih sehla. Tubaite
kum rei tuk hrih lo ah Magdalen College, Oxford University ih um kutnganca hlun
an sar mi a um. A hmin ah Magdalen GR 17
an ti. Hi thu hi Baptist Reformed
Fellowship Journal in 1996 ah a than. Hi kutnganca hi an mit rori ih Jesuh
Khrih rak hmutupawl (eyewitnesses)
san laiih ngan mi, AD 60 lole cumi hlanih ngan mi a si ding, tiah mithiampawl
in an zum. Hi kutnganca hi a bulcawngte a si ih, Matt 26:7-8, 26:10, 14-15,
22-23, 32-33 lawng a tel. Mithiampawl in `haten an zoh tikah, Textus Receptus thawn phun khat a si ih, kutnganca “tuan” (a tlunih
tarlang zo mi) thluntu NANTG thaw cun an dangaw lawlaw, ti a si. A hleicein
Matt 26:22 ih `awngfang netabik pali
ih W&H Grik Bible le Textus Receptus
thawn an zohtawn tikah, GR 17 le Textus
Receptus hi an bangaw thlepthlep ih, GR 17 le W&H cu an lungrual thei
lo ti a lang: GR 17 – legein auto
hekastos auton; TR - legein auto
hekastos auton; W&H – legein auto
heis hekastos.[23]
UBSGNT khalah W&H vek cekciin a um. An danawknak hi Grik zir lo hrang
khalah hmuh theih mai a si. Hi kutnganca GR 17, kum zabi 1nk ih ngan
mi cun, “kutnganca tuan” “rintlak bik” tiih mi hrekkhat ih an ruah mi
kutngancapawl (a tlunih tarlang zo mi) thlun ih suahmi Grik Bible hnakin Textus Receptus a lungkimpi sawn tariai.
Hi hin khat lamah Textus Receptus ih
rintlak sizia a hngetter sinsin ih, khat lamah kutnganca “tuan” pawlih rintlak
silozia a langfiangter deuhdeuh.
Cuitlunah, theihtlak zet thil pakhat
leh cu, hi kutnganca panga le a dang mallai (Alexandrian manuscripts) thlun ih suah mi UBSGNT le NANTG (TEV,
NIV, NASV pawlih sirhsan mi) le kutnganca tamsawn (Byzantine texts) thlun ih suah mi Traditional Text ti khalih kawh mi Textus Receptus (KJV ih sirhsan mi) hi hmun tampi ah an dangaw,
timi hi a si. Jack Moorman in NANTG (26th edition) le KJV lehnak Textus
Receptus bangawklonak hi a zaten a siar thluh ih, hmun 8,000 ah an bangaw
lo a ti. Curuangah a cabu hmin ah “8,000
Differences between the NT Greek Words of the King James Bible and the Modern
Versions” a ti.[24]
Hi bangawlo a timi hi a hrekkhat cu a `awngfang bangaw nan a ngandan bangawlo tete tla
an si ih, a hrekkhat cu a tican dangaw viarviar, Bible cang/catluan/`awngfang kim lo
viarviar tivek tla an si. Hi hin kan khawruahnak ah thu ziangtal in sim thei lo
maw?
3. Pathumnak ah, kutnganca “tuan” pawl hin nemhngettu an
tlasam. “Nemhngettu”
kan ti tikan kan sim duh mi cu: (1) Grik kutnganca ih lungkimpinak, (2) Bible
rak leh hmaisat mipawl ih lungkimpinak, le (3) kawhhran palepawl ih
lungkimpinak tipawl hi a si.
Thailang zo bangin, tui san ah Grik kutnganca
5,000 lenglo a um. Cupawl lakah Saya Hre Kio ih kutngaca “tuan” le “`habik” a ti mi Alexandrian text type lungkimpitu cu
malte ngaingai (a small minority) an
si ih, Textus Receptus rung suahnak Byzantine text type lungkimpitu cu a
tamsawn ngaingai (the vast majority) an si.[25]
Grik kutngancapawl hi a tlangpithuin an suahkehnak le a sung thu zohin
mithiampawl in phun li laiah an `hen.[26]
Asinan a taktakah thupiih an ruah mi le an buaipi mi cu Byzantine text-type le Alexandrian
text-type hi an si. Hi kutngancapawl hi ca namnak khawl a suah hnu ahcun
khawl in an run nam ih, cumi ah Byzantine
text-type aiawhtu cu Textus Receptus
a si; Alexandrian text-type aiawhtu
cu W&H Text, UBSGNT, le NANTG an
si. D A Waite ih hliakhlaidan vek a si le, Grik kutnganca (papyrus, uncials, cursives, lectionaries telin) 5255 lakah Textus Receptus lungkimpitu cu 5210 an
si laiah, W&H (UBSGNT le NANTG khal a huap cih) lungkimpitu cu 45 lawng an
si.[27]
Hihi zatek in kan `uat asile, Textus Receptus lungkimpitu 99%, W&H
lungkimpitu 1% tiah a suak.
Cuvek thothoin, khuahlan ih Bible rak leh
mipawl ah siseh (a hrekkhat tla cu Codex
Sinaiticus le Codex Vaticanus
tipawlin khawvang an hmuh hlan khuapi ih rak leh mi an si), khuahlan kawhhran
palepawl in ca an rak ngan mi sungih Bible cang an lak mi, asilole, an khihhmuh
mipawl khalah siseh, W&H, UBSGNT le NANTG hnakin Textus Receptus in lungkimpitu a nei tamsawn ngaingai ti a takram
ah a lang. ~himnak ah, Codex Sinaiticus le Codex Vaticanus leitlun ih an pian hlanpiih (hi pahnih hi 350-400
AD hrawngih ngan mi an si) `awng
dang ih rak leh mi Bible, Peshitto Syriac
Bible (150 AD hrawngih leh mi), Old
Latin asilole Vetus Itala Bible
(kumzabi 2nk ih leh mi), Curetonian
Syriac (Aramaic) Bible (kum zabi
3nk ih leh mi), Gothic version
(kum zabi 4nk ih Ufilas ih leh mi) tipawl hin a tlangpithuin Textus Receptus an lungkimpi.[28]
Cuitlunah, kawhhran palepawlin an ca ngan mi
sungih Bible cang an hman mi le an khihhmuh mipawl khalah Textus Receptus lungkimpitu hi a tamsawn an si thotho.[29] ~himnak ah, kutnganca “tuan” pawl an suah hlanih
ca rak ngan zo tu Justin Martyr (100-165 AD), Irenaeus (130-200 AD), Alexandria
khaw mi Clement (150-215 AD), Tertullian (160-220 AD), Hippolytus (170-236 AD)
tipawl hin Textus Receptus thawn a
bangaw mi Bible an rak hmang.[30]
Burgon in kawhhran palepawl ca ngan mi sungih Bible cang hman mipawl (quotations) a khawngkhawm ciamco ih,
cabu ih a suah man hlanah a thih ruangah a rualpi Edward Miller in a run
suahsak. Cumi ah Miller in 400 AD hlanih Grik le Latin kawhhran palepawl ca
ngan mi sung ihsin Byzantine text
(KJV suahnak) lungkimpitu hi 2,630 a si ih, a dang pawl (Alexandrian, Western le
Caesarian) lungkimpitu cu 1,753 lawng a si a ti. Cuitlunah Bible cang
thupideuh sawmthum a zoh tikah Byzantine
text lungkimpitu hi 530 an um laiah, khat lam lungkimpitu cu 170 lawng a
si.[31]
Himi ihsin a fiang mi cu, khuahlanpi ihsin Byzantine
text (TR le KJV suahnak) hi zumtu a tamsawn ih rak hman rero zo mi, lalnak rak
cotu Bible a si, timi hi a si.
Curuangah mi hrekkhat ih kutnganca “tuan” le
“rinsantlak bik” an ti mipawl hin Grik kutnganca tamsawn (overwhelming majority) ih lungkimpinak, Bible leh hmaisat mipawl ih
lungkimpinak, le kawhhran palepawl ih lungkimpinak an nei mal, an tlasam
ngaingai a si. Hihi rinsantlak an silonak langtertu a si lo ah ziang a si ding?
4.
Palitnak ah, kutnganca “tuan” pawl hi 1800s hlan kulh sung hmuahhmuah ah
leitlun huap zumtupawl ih rak hman mi an silonak hi “rinsantlak bik” an si theilonak
a si.
Saya Hre Kio in “`habik” le “rinsantlak
bik” a ti mi Grik kutnganca panga pawl hi kum 1800s AD hnu lawngih leitlun huap
zumtu mipi siar theih ih rung suak fang an si. Hipawl hi “rinsantlak bik” an si
ahcun, cui hlan zumtupawlin “rinsantlak lo” Bible lawnglawng an rak hmang tinak
a si ding ih, cucu Pathian ih Bible in peknak san thawn siseh, a taktak ih thil
rak cang mi thawn siseh, a kalhaw mi a si. Pakhatnak
ah, Bible cu minung hnenih Pathian phuansuahawknak netabik le famkim,
zumnak le nuncan thu ih thuneitu sangbik a si ruangah, zumtu a falepawl in kan
neih, kan siar, kan theihthiam, le kan nunpi ding hi Pathian ih duh mi a si, ti
cu sim tam hman `ul lo mi a si (siar
Matt 24:35; 1 Pet 1:23, 25). Hi hin Bible kan kut ih a um a `ulzia a langter. Pathian in a tirah a Thu hi thawtkhum in (2
Tim 3:16; 2 Pet 1:21) a mipawl hnenah a rak pe lawk nan, cucu himten kilkhawi
vivo loin, kum zabi 18 sung lai a diklo mi Bible a mipawl a hmangter ih, 1880s
kum hnu lam lawngah a dik mi a hmangtersal timi hi cu a ruah men khal ruah ngam
ding ci a si lo. Asinan hi cekci hi Saya Hre Kio ih thu fehpidan in a
khihhmuh mi (implied) a si fawn! Pahnihnak ah, leitlun huap zumtu mipi
vangtlang in san a pehpeh ah an rak hmanbik mi Bible cu kutnganca “tuan” pawl (Alexandrian texts) si loin, Textus Receptus rung suahnak kutnganca
“tlai” (Byzantine texts), tui san ih
hmuh theih kutnganca tamsawn pawl (the
vast majority) hi an si sawn tihi thuanthu ah el theih loih a lang zo mi a
si. ~awng dangin kan sim
asile, kutnganca “tuan” pawl cu 1800s kum hnu lam lawngih run hman phahphah an si laiah, kutnganca “tlai”
pawl cu tikcu tuan zet ihsin tuisun ni tiang san a pehpeh ih rak hman tluansuak
mi a si.[32]
5.
Pangatnak ah, kutnganca “tuan” pawl hi `etsiat loih an dam ringring mi hin rinsantlak an sinak
hnakin rinsantlak an silonak a langter sawn. Bible ngansawng vivonak ah a
ngansawngtupawl in an ngan `heh
tikah an zoh`him mi a hlun cu an
tisiat ta `heu, tihi Bible thu
hliakhlaitupawl ih hmuhsuah mi a si. Cuti an tisiat lawng si loin, an hman tam
mipawl cu an `et cingcing ih, cutin a
thar an ngansawng vivo. Curuangah zumtu hmaisa pawlin rinsantlak ih an zum mi
an ngansawngsin vivo mipawl cu kum upa ngaingai um loin, kum note deuh
lawnglawng an umnak khal a si. Khat lamah rinsantlaklo ih an ruah mi
kutngancapawl cun siar le ngansawng vivo an hlawh ve lo; tikcu ziangmawcan sung
cu an hung lar lawk `heu nan, a rei tikah
hnawn le hngilh in an um.[33]
Hi ruangah hin a si Alexadrian text type kutnganca
hlun pawl hi tui san ih hmuh ding an malnak. Curuangah, a netnak ahcun, Pathian
ih lamhruainak in, rinsantlak le a dik mi kutngancapawl in nehnak an co sawn
ih, cutin tui san tiangah tampi hmuh theih le hman reroin an um lanta.
Ruah bet ding um lai mi cu, hlunbik an sinak
lawng rinsantlakbik ih ruattu cun Bible ih mizia a ngainep tuk, timi hi a si.
Leitlun calai menmen fehdan ahcun hlunbik `habik timi hi dik vekih a langnak a um,
ziangahtile a hlundeuhpawl in a thardeuhpawl hnakin a tirih ngan mi an ngankhum
dikdeuh `heu ruangah a si.
Asinan hi thu hi Bible ngansawngnak thu ah laklut thluh a theih lo tihi a Bible
ih mizia lala in fiang tukih in sim mi a si. Cui umzia cu, leitlun cabupawl cu
Pathian ih thawtkhum mi, Pathian in zumtupawl hrangih lo theih loih an neih `ul mi ih a pek mi an si
lo ruangah kilhim vivo dingin thu a kam lo; asinan Bible cu Pathian ih
thawtkhum mi (2 Tim 3:16; 2 Pet 1:21; Matt 5:18), amai hmin hnak hmanih a
cawisan sawn mi (Sam 138:2) a si ruangah le zumtupawl hrangah lo theih loih kan
`ul mi kan zumnak le
nundan tahawknak le thuneitu sangbik a si ruangah, hloral loih kilhim (preserve) kumkhua dingah thu a kam mi a
si (Sam 12:6-7; Matt 5:18; 24:35).
Cuitlunah, a ngaingai ahcun kutnganca
hliakhlainak ah “tuan” vs “tlai” tiih
khaikhin hrimhrim hi a dik tawk lo mi a si. Westcott le Hort lam rak `ang, Revised Version lehnak ih chairman rak `uantu Bishop Ellicott
hmanin Textus Receptus (TR cu “Received Text” ti khalin kawh a si) thu
ah “Received Text cithlahtu hmaisabik cu tui kan neih mi kutnganca lakih upabik
pawl [Sinaiticus le Vaticanus tvk] hnakin a upatsawn lo
hmanah, a si lo bikah khukhri tal cu a si hrimhrim,” a ti.[34]
Curuangah thu umdan taktak sawn cu, Trinitarian
Bible Society ih an ti vekin, “tuan” le “tlai” ti si loin (“not between an ancient text and a recent
one”), “tuan” veve phun hnih (“two
ancient forms of the text”), phun khat cu rak hnawl zo mi le tampi
ngansawng lo mi, a dang phun khat cu kawhhran in a rak pawm ih a kilhim mi,
tampi a ngansawng mi le a hman peh vivo mi, ti sawnin khaikhin ding a si.[35]
Bible Thiam Hmuahhmuah
ih Pawm mi?
“Tuan
ih nganmi” (early manuscripts) hi a `ha ih rintlak an si;
tlai ih nganmi cabu cu rintlak an si lo . . .” timi hi “leilung tlun
ih Baibal thiam, Baibal thuhla zingzoitu pawl zozo khal in a dik an ti thluhmi
thu a si,” tiah Saya Hre Kio in a ngan (6). Kutnganca “tuan” pawl khi rintlak
an si timi ruahnak a rak suahdan, le cui ruahnak a diklo thu cu tawiten a tlun
lamah kan langter zo. Hitawkah kan zoh bet duh mi cu “Baibal thiam” hmuahhmuah
ih pawm mi a si maw? timi hi a si.
Ngan zo bangin, kutnganca thu ah
“hlunbik `habik” timi ruahnak hi
Westcott le Hort hlan ihsin a rak thawk zo nan, a vawrhlartubik taktak cu anmah
pahnih an si. Westcott le Hort ih ruahnak hin an lehhnuih Bible thiam tamtak a
run ciahneh. Liberal sungkua lakah hi ruahnak in ram a lak hi cu mangbang ding
a um lo. Asinan riahsiatza zetin, hi ruahnak hi B B Warfield in conservative sungah a luhpi ih, cumi cu
Presbyterian ah J Gresham Machen, Southern Baptist ah A T Robertson, Dallas
Theological Seminary ah Lewis Sperry Chafer, Bob Jones University ah Charles
Brokenshire tipawl hmangin a darhzaisin vivo. Cutin santhar mithiam tamtak a
ciahneh (influenced) vivo. Asinan
hivek ruahnak hin Westcott le Hort san lala ihsin dotu a rak nei zo. ~himnak ah, culai san ih
(kum zabi 19bk) textual
scholar langsarbik lakih tel, Westcott le Hort khalin an upat zet mi F H A
Scrivener le John William Burgon, Edward Miller, Herman Charles Hoskier tipawl
hin Westcott le Hort ih thu fehpidan hi an rak pawm lo zo, thil um taktak mi evidence thawn fehtlang theiin an hmu
lo. Burgon ih Westcott le Hort a elnak cabu The
Revision Revised tla cu zohman in an letkir thei lo; a kawk vekin an rak
kawk nan, evidence a pek mi le a `ansan taktak (arguments) an rak el neh thei lo, tuisun
ni tiang a hmun lai.
Hipawl san hnu ahhin Textus Receptus humnak malte a dai deuh lawk. Asinan Burgon ih ca
ngan mipawl hin lungphum a rak phum hnget tuk zo ruangah, cuti dai lanta thei
ding a si lo. Harvard mithiam Edward F Hills in Textus Receptus humnak cabu “The
King James Version Defended” le “Believing
Bible Study” 1956 le 1967 kum ih a suah hnu ihsin “TR Revival” a rung suak thar sal ih, cucu tuisun ni tiang a dai
nawn lo. Mithiam langsar zetzet David Otis Fuller, Alfred Martin, James Jasper
Ray, David Cloud, Dell Johnson, J Michael Bates, Theodore P Letis, Peter Van
Kleeck, David W Daniels, Dean Burgon
Society ih D A Waite le Jack Moorman tipawl, Trinitarian Bible Society ih G W Anderson, D E Anderson, le Malcolm
H Watts tipawl, Timothy Tow, Jeffrey Khoo, Paul Ferguson, Ian R K Paisley tvk
pawlin (hi ca ih ngan thluh cawk lo midang tampi thawn) “hlunbik `habik” timi ruahnak ih
diklozia le W&H/UBSGNT/NANTG ih rintlak silozia an run hmufiang deuhdeuh
ih, Textus Receptus le KJV nasa takin
an run hum. TR le KJV humnak video, online,
cabu le cahram hi siar cawk lo khawpin a tam. Leitlun Bible lakah TR le KJV
tlukih thikse zetih humnak calai nei tam Bible an um zik lo. Curuangah TR le
KJV hi Pathian ih a pek mi laltohkham ihsin hnuhthlak tumtu khuahlan ihsin an
suak `heu nan, tui san
tiangah hlawhtling zetin an hnukthla ngaingai thei lo.
Erasmus le Textus Receptus
Textus Receptus thu thawn pehparin a
tlunih kan ngan mi ah rinsantlak a sizia ziangmawcan a fiang zo. Hitawkah
Erasmus thu kan zoh hlanih malte vun thailang bet duh mi cu, Saya Hre Kio in Textus Receptus sungih um mi Bible cang
hrekkhat pawl hi rinsantlakbik kutnganca ih tel lo lehhnuih run “beet” cawp men
mi an si a ti mi, le “KJV ih thlunmi Grik Baibal lakah AD 1000 hlan ih nganmi
pakhat hman an um lo” a ti mi hi a si (6-9).
Textus
Receptus sungih Bible cang/`awngfang
hrekkhat pawl hi “beet” cawp men mi an si timi thu thawn pehparin ruah dingih
thupi mi cu, a tirih ngan mi (autographs)
zoh`him ding a um nawn lo
tikah, mi hrekkhat ih “beet” cawp an timi khi anmai ruahnak men (pure speculation) a si ih, khat lam ah
“beet” mi an ti mipawl khi a diksawn mi an si thei ih, a kim lo mipawl khi
ngansawng hrelh mi a si thei ve, tiin
ruah theih ve (equally reasonable) a
si. Curuangah “beetmi” siih zum ruangah, asilole, “hrelh mi” siih zum ruangah
rintlak/rintlaklo tiin thu thlu mai loin, cui
“beet” le “hrelh mi” ah khuimi deuhin nemhngettu (witness) an nei hngetkhohdeuh
timi sawn hi kan zawtfel `ul mi a si. Hi thu ah a
tlun lamih kan ngan zo mi in “a phi” (answer)
a pe zo – Textus Receptus cu Grik
kutnganca za ah sawmkua hnakih tamin an nemhnget, Bible rak leh hmaisat mi
tamsawn in an nemhnget, khuahlan kawhhran palepawl ih ca ngan mi tamsawn in an
nemhnget, tiin.
“Beetmi”?
Tu ah Saya Hre Kio in “beetmi” le
“telh lomi” rinsantlaklo ih a thlak mi Bible cangpawl hi tawiten vun zoh duak
hrih sehla (cf 9-10).
(1)
Matt 6:9-13 – “Uknak le huham le sunlawinak cu a kumkhua in nangmai ta a si. Amen.”
Hi thu ah Saya Hre Kio in “hmaisabik le a `habik timi Grik Baibal pawl ah a um lo. . . . a
tlailam ih nganmi Grik Baibal sung lawngah a tel; a tuanbik Baibal sungah a tel
lo. Curuangah kan lehmi Baibal ah kan telh lo” a ti (9). UBSGNT le NANTG khalin
an telh ve lo. Saya Hre Kio cun “hmaisabik le a `habik timi Baibal pawl
ah a tel lo” a ti nan (`habik a ti mi hi `habik kan tipi ve lo ti
thu cu tanta hrihin), Edward F Hills[36]
cun, “Hi Bawipai Thlacam cemnak hi kutnganca W (kum zabi 4nk lole 5nk ih ngan mi) le Sigma le Phi (an pahnihin kum zabi 6nk ih ngan mi) telin Grik
Thuthlung Thar kutnganca zate deuhthaw ah hmuh a si (Legg ih simdan vek cun, a
zate hmuahhmuah lakah pahra lawngah a tel lo). Kum zabi 4th ih ca Apostolic Constitutions timi khalah a
tel ih, hi thu simfiangnak a tuah `heu tu Chrysostom (345-407) le hi thu a
lasawngtu (quotes) Pelusium khaw mi
Isidore hnen ihsin nemhngetnak a um bet fawn,” a ti.[37]
Cuitlunah, Syriac Version pathum Peshitta, Harclean, le Palestinian
khalah a tel, a ti.[38]
Grik kutnganca lakah hi thu a telhlotu cu Aleph,
B, D, S, le minuscule kutnganca
paruk lawng an si, tiah Legg cun a ti.[39]
Curuangah a tlunih thupawl sirhsanin Matt 6:13b thu hi Textus Receptus le KJV ih a tel vekin a dik mi a si.
(2) Tirh 9:6 – “cule khur
phah le mangbang in Paul cun, ‘Bawipa, ziangso tuahter i duh?’ tiah a sut.”
Hihi tui san ih hmuh theih Grik kutnganca sungah a tel lo timi hi a dik.
Erasmus in Latin Bible Vulgate ihsin
a leh mi a si thu hminsinnak a tuah. Asinan hi ruangah a diklo mi ih thlak mai
ding a si maw? Hills cun hi thu hi Latin
Vulgate le khuahlan theihpitu hrekkhat ih a tel thu a thailang ih, hi cang
lawng si loin hivek phun cang dang hrekkhat thu thawn kawmin hitin ruahnak a
pe: “Erasmus in Textus Receptus sungih a telh mipawl hi a diklo mi an si rori
maw? Hitin thu fehpi ding kan si hrimhrim lo. . . . Latin Vulgate sungih ta
Textus Receptus sungih telh mi malte pawl hi Latin `awng hmangtu Kawhhran
hmangih kilhim mi a dik mi (genuine
readings) an si.”[40]
Tui san ih hmuh theih Grik kutnganca ah a um lo nan Vulgate sungih a um ruangah, Jerome in Grik kutnganca ihsin a rak
let, ti khal hi ruah tel ding mi a si.
(3)
1 John 5:7 – “Vancung ah Pa, Thu le Thlarau Thianghlim an
um: hi pathum hi pakhat an si.” Hi thu ah “Grik Baibal khui hmanah a um lo.
Erasmus ih beetmi a bang” (10) a ti mi hi cu amai zumhmang thil men a si ih, a
diklo lawlaw. Metzger hmanin 1 John 5:7-8 hi kum zabi 12nk ih Greg 88, kum
zabi 16nk ih Tisch w 110, kum zabi 14nk ih Greg 629 tipawl ah
an tel a ti.[41] Hills khalin
kutnganca 61 (15nk lole 16nk ih ngan mi) ah siseh, Codex Rabianus ah siseh, 88 le 629 ah
siseh, a tel thu a tarlang.[42] Jeffrey Khoo khalin hi
thu hi “Grik kutnganca um lai mi pariat ah hmuh a si ih, a si lo bikah cupawl
lakih panga tal cu kum zabi 16nk hlan ih ta an si,” a ti ve.[43] Cuitlunah Tertullian (AD
155-220) le Cyprian (AD 200-258) tipawl ih rak hman mi Latin Bible Old Latin khalah a tel.[44]
(4)
Thuphuan – Thuphuan cabu
thu ah Saya Hre Kio in hitin a ngan, “Erasmus ih hmanmi Grik Baibal Thuphuan
cabu cu 1100-1200 AD ih nganmi a si ih cumi cabu pakhatte (only one manuscripts) lawng a nei. Cuih cabu sungah Thuphuan cabu
ih netabik caang ruk a um lo. Thup 22:15 tiang lawng a um.) Curuangah amah
Erasmus in Latin Baibal Vulgate sung ta kha Grik ah a let ih cumi cu Textus
Receptus sungah a telh” (10). Hi zawnah theih dingih thupi mi cu,
Thuphuan kutnganca hi a tam lo hrimhrim, a tamsawn cu a kimih um lo mi a bulcawng
tete an si, timi hi a si. Curuangah Bible bu dang vekin duhthusam ih kutnganca
rawnkhawm ding a um lo hrimhrim. Saya Hre Kio in Erasmus ih Thuphuan kutnganca
hman mi cu kum zabi 12nk ta a si, a ti mi khal hi a dik. Asinan ruah
tel ding mi cu, Erasmus in hmun kerkawm phungki tlawng tivek le hnawmpung sung
vekih hman loih rak um ringring men mi kutnganca “tuan,”[45]
Pathian in leitlun huap zumtupawl ih hman theih ih a ret mi si lo pawl hmang
loin, culai san zumtupawl hman theih ih rak um Grik kutnganca a hmang sawn,
timi hi a si. Thuphuan cang netabik paruk Latin ihsin Grik ah a let timi thu
ahcun, a rak let ngaingai a si hmanah, hi thu hi ruah cem cih a thupi ding:
Erasmus san lai ahcun thu thei deuh cin Khristianpawl cun a tirih rak ngan mi
Bible cu Pathian in a pakhatnak ah culai san ih hman mi Grik Bible ah, a
pahnihnak ah culai san ih hman mi Latin Bible ah a kilhim (providentially preserved) a si, tihi an rak zum tlangpi mi (common faith) a si; Erasmus khal kha himi zumnak in a ciahneh ih, cucu Grik Bible a
suahnak ah Pathian in a hmang a si, tihi.[46]
Cuitlunah, Hoskier cun Latin ihsin Grik ih leh hnakin Erasmus in Grik kutnganca
141 a hmang a si sawn ding, tiah a ti.[47]
(5)
Thup 5:14 – “Amah cu kumkhua in kumkhua tiang a nung.” Hi thu hi Saya Hre Kio cun “khuitawk Grik Baibal sung hman ah a um
lo” a ti nan, Hoskier cun Codex 57,
137, le 141 ah a um, a ti.
(6)
Efesa 3:14 – “Kan Bawipa Jesuh Khrih.” Hi thu ah Saya Hre Kio
in, “Hmaisabik nganmi Grik Baibal le khuitawk Grik Baibal sung khal ih a um lo
ruangah kan Baibal ah kan telh lo,” a ti (10). “Hmaisabik nganmi Grik Baibal” a
ti mi hi a simfiang lo nan, rinsantlaklo a si mi Alexandrian text-type sungih Codex
Sinaiticus, Codex Vaticanus, le A, B, C tipawl an si a zumum. Hipawl rinsan
an tlaklo thu cu a tlun lamah kan ngan zo. “Khuitawk Grik Baibal sung khal ih”
um lo vekih a sim mi hi cu a diklo pumhlum mi a si. UBSGNT (4th revised edition) hmanin
cahmai hnuai lamih “textual apparatus”
ah kutnganca a2, D, F, G, y 075, 104, 424, 436, 459, 1241, 1852,
1881, 1912, 2200, 2464, le Byzantine
texts pawlih a tel thu, le khuahlan kawhhran palepawl ih ca ngan mi khalih
a tel thu a tarlang.[48]
Cuitlunah khuahlan Bible leh mipawl ih nemhngetnak tampi um bet lai fawn.
Curuangah hihi Grik kutnganca ih um lo Erasmus ih “beet” cawp men mi a si
hrimhrim lo; TR le KJV sungih a um vekin, Grik kutnganca, Bible leh hmaisat mi,
le kawhhran palepawl ih nemhngetnak a nei mi, a dik mi (genuine reading) a si sawn, tiah kan zum.
(7)
Rom 8:1 – “Tisa duhnak thawn a feh lotu, asinain thlarau duhnak thawn a fehtu.” Hi
thu ah Saya Hre Kio in, “Hmaisabik Grik Baibal ah a um lo; cu ruangah kan
Baibal ah kan telh lo,” a ti hnuah a zaten khaikhawmin, “Hipawl hi Grik Baibal
ah a um lo nain Erasmus ih telhmi hrekkhat pawl an si,” a ti (10). Hi Bible
cang thawn pehparin, “Hmaisabik Grik Baibal ah a um lo” a ti mi hi khuimi cekci
a si ti a simfiang lo. Ziangkhal va si sehla, “hmaisabik” asilole “tuanbik”
Grik kutngancapawl khi rinsantlak an sibik lo, timi a tlun lamih evidence thawn kan langfiangter zo mi,
kan vung mangsal a si ahcun, hi `ansan (argument) hin ruah a fawm tel lo ti a
lang. Cuitlunah, hi Bible cang sungih cahlawm hi UBSGNT (4th revised edition) hmanin Grik kutnganca a2, D2, 33vid, 104, 424, 459, 1175, 1241,
1912, 1962, 2200, 2464, le Byzantine
kutngancapawl, Bible leh hmaisat mi hrekkhat le kawhhran palepawl ih ca ngan mi
hrekkhat ah TR le KJV ih a tel vek cekciin a tel thu a tarlang.[49]
“Telh lomi”?
(1) Matt 24:36 – “Fapa
in siseh.” Hi thu ah Saya Hre Kio in, “Hmaisa bik ih nganmi sungih a tel
ruangah kan Baibal ah kan telh”; asinan KJV lettupawl cun “an taanta, an telh
lo,” a ti (10). Hi cahlawm hi Grik kutnganca Aleph, B, D, Theta tvk ah
a tel ko nan, Grik kutnganca tamsawn ih a tel lo ruangah kutnganca nemhngettu a
hlawhsam zet mi a si. Cuitlunah, TR in Bible sungih um taktak lo mi “beet” phun
vekih an sim mi hi, hi zawn ahcun kutnganca “tuan” pawlin an “beet” si sawn
ding a bang, ziangahtile “Fapa in siseh
(a thei lo)” timi hi Mark 13:32 thawn thurual dingih “beet” cawp mi si ding a
bang sawn. “Curuangah, hihi Traditional Text [asilole TR] ih bet mi si loin, Aleph B D Theta tvk pawlih aiawh mi
Western le Alexandrian texts pawlih culrual mi (harmonization) a si sawn ti a fiang,” tiah Hills cun a ti.[50]
(2) Tirh 4:25 – “Thlarau
Thianghlim hmangin.” “Grik Baibal a tuanbik ih nganmi sungih a tel ruangah
kan Baibal sungah kan telh,” tiah Saya Hre Kio in a ti (10). Hi zawnih theih `ul mi cu Textus Receptus, Majority Text, le kutnganca tamsawn ahcun a tel lo mi a si, tihi a
si. Curuangah hrelh mi hnakin fiang seh tiih “beet” mi a si thei sawn lo maw? A
thu umdan zoh tik khalah hiti zawng a hawi sawn lo maw?
(3) Tirh 16:7 – “Jesuh
. . .” Hitawk khalah Saya Hre Kio ih “a tuanbik ih nganmi Grik Baibal” a ti
mi hi rinsantlak an si thei lo tiih kan langter zo mi a, A, B, C, D tvk pawl kha an si. Erasmus
le KJV lettupawl ih hrelh men mi si loin, Textus
Receptus, Majority Text,[51]
le kutnganca tamsawn ih tel lo hrimhrim mi a si. Fiang dingih “beet” mi a
si thei thotho lo maw?
(4) Rom 8:28 – “Pathian
cun . . .” Hitawkih Saya Hre Kio in, “Hmaisabik
lam ih nganmi Grik Baibal ih a um ruangah kan Baibal ah kan telh,” a ti mi hi
thudik siin a lang lo. Ziangahtile UBSGNT (4th revised edition) hmanin “Pathian cun” timi telhtu kutnganca cu P46,
A, B 81, tipawl lawng an si ih, Saya Hre Kio in hmun dangih a rinsan zet mi B, a, C, D tipawl hmanin hi zawn ahcun Textus Receptus le kutnganca tamsawn
lungkimpi in “Pathian cun” timi an telh lo thu a tarlang.[52]
Curuangah “Pathian cun” timi tel lo mi hi a dik mi a si sawn ih, tel mi sawn
khi fiang seh tiih “beet” mi a si thei sawn lo maw?
(5) 1 Pet 2:2 – “. . .
rundam mi nan si ding.” Hi khal hi Saya Hre Kio cun, “. . . hmaisabik le a `habik timi Grik Baibal
sungih a um ruangah kan Baibal ah kan telh,” a ti thotho (10). Hi thu ah UBSGNT
(4th revised edition) cun
zianghman hminsinnak a pe lo. Asinan tubaiteih suak thar Grik Bible pakhat cun
“rundam mi nan si ding” timi telhtu kutnganca cu Codex Vaticanus a si thu a tarlang.[53]
Hi cahlawm hi Codex Vaticanus,
UBSGNT, le NANTG ahcun a tel nan, Textus
Receptus, Majority Text, le
kutnganca tamsawn ahcun a tel lo, tihi hi zawnih theih ding thupi a si.
A
tlunih tarlang mi Bible cangpawl khal ahhin Textus
Receptus le KJV sungih ta vek hi kutnganca “tuan” pawlah tel lo hmansehla,
kutnganca dang tampi ah a tel mi, Bible leh hmaisat mipawl le khuahlan kawhhran
palepawl ih ca ngan mi khalih nemhnget mi an si ruangah, zumtupawl in khuahlan
ihsin an rak siar rero mi lakih tel an si ti a lang ih, rinsantlak an si.
Desiderius Erasmus
Erasmus
thu hi mawi lemloin Saya Hre Kio in a ngan (cf 6-7). Mi zo cio khalin tlinlonak
kan neih cio ruangah, thu dang a rel mi hi cu tanta hrihin, Grik kutnganca
thuhla ih Erasmus nun ih kan zoh ding thupi sawn mi cu, Grik Bible zohfeltu dingah (edit tuahtu dingah) mitling (qualified) a
si maw, timi hi a si. Mitling si ding cun Bible a zumnak ah rinhmaih ding
um lo mi a si a `ul ih, a thiamnak in a
tlin a `ul fawn. Hi thu pahnih
ah Erasmus cu sawisel ding um lo mi a si. Amah duhlotupawl hmanin a thiamnak thu
ah sawisel ding an thei lo. Tulai “mithiam” hrekkhat bangih Bible sawisel
hnuaihni le Bible ah “palhnak a um” ti pawl a si fawn lo. Fimkhur zetih hna`uantu a si thu a `uan kutneh ah a lang.
“[K]hawl ih nam mi Grik Thuthlung Thar zohfelnak (editing) hna`uan `uan dingah Erasmus
hnakih mitling (better prepared)
Europe pumpi ah zohman an um lo,” tiah Hills cun a ti.[54]
Curuangah hi hna`uan thupi `uansuaktu dingah
Pathian in a hril ih a hman mi a si tihi thu kan fehpitdan ding a si sawn lo
ding maw?
Erasmus ih tlin le tlinlo thu ah
sawiseltupawlih an sawh `heu mi cu, “humanist” a si, ti le Roman Catholic a
si, tihi a si. Humanist a si ti hi el
ding a um lo. Asinan cui a humanist
sinak cun Grik Bible a zohfelnak a tisiat maw ti hi ngai thupit sawn ding mi a
si. Hi thu ah Hills cun thulai hawlin hitin a ngan, “[Erasmus hi] humanist a si
tihi thu tampi ah a dik, curuangah a khawruahdan ah a Khristian tluansuak
ringring lo, asinan Thuthlung Thar Bible a zohfel taktaknak ah `halo khawpin a humanism
in a tibuai (affected) ti langter
theih mi a um lo.”[55]
Roman Catholic a si, ti thu ahcun, 1516 kum ih Grik Bible hmaisabik a suah
laiah Protestant Kawhhran Tuah`hatnak (Reformation) a rak thawk hrih lo ruangah
(ziangahtile Kawhhran Tuah`hatnak
cu kum 1517 ihsi rung thawk lawng a si) zo cio khal Roman Catholic an rak si
cio. Martin Luther ih kawhhran tuah`hatnak dung a rak thlun lohli thei lo lawk nan,
sung lam ihsin Roman Catholic rak dotu a si ih, a netnak ahcun Kawhhran Tuah`hatnak dung a run
thlun, tihi a thuanthu ah a lang.[56]
Erasmus in 1517 kum Kawhhran Tuah`hatnak hlan te 1516 kum ngelcel ih Grik Bible a
rak suah man khal hi thil cang hruak “accident”
men si loin, Pathian ih “providence”
a si sawn, ti khal hi ruat tel cih phah dingih thupi mi a si. A san cu,
Kawhhran Tuah`hatnak ih `ulbik mi cu Pathian Thu
Bible a si ih, cui Bible lakih rinsantlakbik mi cu `awng dangih leh mi si
loin `awnghram Grik Bible a
si fawn.
Erasmus ih Hman mi Grik Kutnganca
Hi thu ah Saya Hre Kio in Erasmus ih “hmanmi
Grik Baibal hi AD 1000 hlan ih nganmi pakhat hman a tel lo,” a ti (7). Ngan zo
bangin, hihi “rinsantlaklo” le “`awn`ai” ih a thlaknak san khal a si. Thuthlung Thar
text thu rori thlur ih ThD tiang
Harvard ihsi rak ngahtu Edward F Hills cun thuanthu dang deuh a nei. A hnuaiih
ta hi cumi khaikhawm mi a si.[57]
Erasmus cu Grik Thuthlung Thar zohfel dingih
Basel a ra thlen tikah, a hman theih ih rak um cia Grik kutnganca panga a hmu.
Cupawl cu: (1) 1 (kum zabi 11nk ih ngan mi), (2) 2 (kum zabi 5nk
ih ngan mi), (3) 2ap (kum zabi 12nk-14nk ih ngan mi), (4)
4ap (kum zabi 15nk ih ngan mi), le (5) 1r (kum zabi 12nk
ih ngan mi) tla an si. Hi panga lakah a pahnihnak hi kum zabi 5nk ih
ngan mi a si ti hminsin aw. Kutnganca dang teh a hmang maw? A hmang ti
khihhmuhnak (indications) a um.
Erasmus hin Grik Bible a suah hlan 1505-6 ah Latin `awng in Bible a rak let
zo. Hi `um ah Grik kutnganca a
hman mi thu theih a si lo nan, a rak hmang ih, hminsinnak tete (notes) a rak tuah tiih zum lo a theih
lo. Grik Bible suah dingih Basel a feh tikah hi a hminsinnak tuah mipawl hi a
ken a zumum. Cuitlunah Erasmus hin a khualtlawnnak kip ah Grik kutnganca a hawl
phah vivo ih, a san (borrow) thei mi
pohpoh hnen ihsin a sang vivo, tihi theih cio mi a si. Curuangah a Grik Bible
suah mi Textus Receptus cu Basel ih a
hmuh mi kutngancapawl sirhsanbik ih suah mi a si ko nan, a ngah theinak hmun
kip ihsi a rak lak cia mipawl a hmang tel cih.
Cuitlunah, hi zawnih ruah tel ding mi cu, a
hmaisa lamih langter zo bangin, Erasmus ih hman mi kutngancapawl kha “tlai”
khalsehla an suahkehnak (ancestor)
taktak cu tulaiih kutnganca “tuan” ti mipawl hnakih kum nauta cuang lo a si
ruangah, “tlai” ti menin “rinsantlak lo” ih thlak theih lo mi a si, tihi a si.
Erasmus le Grik Bible lakih Bangawklonakpawl
Kum 1800s hnu lamih run hmuhsuah mi
kutnganca “tuan” pawl kha Erasmus kut ah a rak thlen man hrih lo ruangah,
“rinsantlak” le “`habik” um cingih hmang
man lo, le “rinsantlak lo” le “`awn`ai” pawl lawng hman
vekin Saya Hre Kio in a ngan (7-11). Hihi thudik tluansuak si theiin a lang lo.
Ziangahtile, cui kutnganca “tuan” pawl cu a hman theihin an rak um hrih lo nan,
cui kutnganca “tuan” pawl le “tlai” pawl lakih bangawklonak um mi tete pawl (variant readings) hi a rak theih zo thu
a Grik Bible suah mi dung lamih simfiangnak a pek mi ah a lang. Cui
simfiangnakpawl cu Grik Bible a suah hlan ihsi a rak timlam cia mi a si fawn. ~himnak ah,
kutngancapawl lakih bangawklonak um mi thubuaideuh Matt 6:13 ih Bawipai Thlacam
(tlunih kan simfiang zo mi), Matt 19:9-20 ih milian tlangvalpa le Jesuh’i biakawknak,
Mark cemnetnak thu (Mark 16:9-20), Luke 2:14 ih vancungmipawl ih hla, Luke
22:43-44 thu, John 7:53-8:11 ih uiret lai kaih mi nu thu, 1 Tim 3:16 ih Jesuh
Khrih ih Pathian sinak thu, tivek thubuaipawl hi Erasmus in a rak buaipi zo ih,
fimkhur zetin simfiangnak a pe.[58]
Hivek simfiangnak hmanah a fimkhur zet a si ahcun, Bible sung thu taktak ahcun
a fimkhur sinsin ti rinhmaih ding a um lo. Himi ihsin a lang mi cu, Erasmus in Textus Receptus a suah laiah kum 1800s
hnu lam lawngih rung lar thar kutnganca “tuan” pawl (kutnganca malte lawngih
lungkimpi mi) a hmang lo nan, hi kutnganca “tuan” pawl le Byzantine texts pawl lakih thubuai um mipawl thei cia cingin Byzantine texts pawl (kutnganca za ah
sawmkua hnakih tam ih lungkimpi mi) a rak thlun sawn thotho, timi hi a si.
Cuiruangah, kerkawm ah hman loih kum zabi 18
sung lai rak um ziar men mi, 1800s hlanah zumtu mipi kut ih rak um lo, cui hnu
lam lawngih run hman phahphah fang
men mi, kutnganca tamsawn thaw khalih lungrual thei lo, kutzung siar tham tluk
fangih mal kutnganca “tuan” pawl hi “rinsantlakbik” le “`habik” an si tiih zum
hnakin, an kum nauta hmansehla an thuanthu Tirhthlahpawl san tiang zawt vivo a
theih mi, san a pehpeh ah leitlun huap zumtu mipipawl in an rak hmanbik mi, tui
san tiang khalih cuai thei lo, kutnganca tamsawn ngaingai khalih lungkimpi mi Textus Receptus hi rinsantlakbik a si,
tiih zum hi thil um taktak mi evidence
in a khihhmuh mi le thil awm-angsawn (more
reasonable) hrimhirm a si lo maw?
“Textus Receptus” timi Hmin hi “Kyaw-ngia” nak men a si
maw?
“Textus Receptus” hmin ra suahnak thu ah, Saya
Hre Kio cun thu dang tel lo “kyaw-ngia” nak menmen ihsi ra suak phunin a ngan
(11-12). Hihi kil khat lawng zoh ih sim mi awkam a si. Khat lamah
“kyaw-ngianak” a tel tihi rinhmaih ding a um lo, asinan khat lam lala ahcun a
dik ve hrimhrim mi a si. Hiti kan ti tikah mi hmuahhmuah pakhat hman hrelh loin
an pawm thluh tinak a si lo. Hi Grik Bible pawmlotu an um ve ko ding. Asinan hi
Grik Bible hi Elzevir in “Textus
Receptus” timi hmin a pek hlan ihsin cui san mipi ih rak pawm tlangpi mi (commonly accepted) a si ih, cui hnu
khalah, langter zo bangin, Westcott le Hort in 1881 kum ih Grik Bible an run
suah hlan kulh sungah nehnak cotu bik a si peh vivo thotho. Elzevir khan thil
rak si rero zo mi zohin hmin a pe a si sawn. Cuiruangah “kyaw-ngianak” rim a
namnak lai um khalsehla, khat lamah a tlangpithuih a dik ve hrimhrim mi a si
ruangah Pathian ih “providence” in a
si, tiih ruah ding a si ko. Cuitlunah zumtu pakhat in “kyaw-ngia” duh ruang
menah Bible sungah thu diklo a ngan ngam (ti palh pang dah ti lo) tiih ruah
hrimhrim hi khawruahdan dik a si thei ding maw?
KING JAMES VERSION
“King
James Verion” timi thuhlu hnuaiah Saya Hre Kio in KJV suah thawknak thu le KJV
ih “tlaksamnak” a ti mi ziangmawzat a ngan. Cumi lak ihsin pahnih thum te vun
cung tahratin zohhliahsaknak kan neih duh mi cu: Ziangruangah KJV an rak let?,
Leh mi maw rem mi deuh? Khuimi KJV bik? Ziangah KJV ah Apocrypha a tel? tipawl hi an si.
Ziangruang KJV An rak
Let?
KJV an rak lehnak san thu ah Saya Hre Kio cun Bible tampi a suah zo ruangih “hnok
hnuaihni mi reh seh, ti duhnak” ih leh mi siin a rel (3). Hihi a diknak lai a
um nan, a kimcang deuh lo ih, KJV lehnak san taktak a langfiangter fawn lo. KJV
let dingih thurawtnak a rak suahnak taktak cu, “hnok hnuaihni mi reh seh, ti
duhnak” men lawng si lamlam loin, a rak um zo mi Mirang Biblepawl `awnghram Hebru le Grik
thawn tah`him tikah duhthu an sam
tawk lo ruangah `awnghram thawn a dengaw
mi Bible neih duh ruangah a si sawn. Hihi Hampton
Court ih thu reltlangnak an neih `um ih Siangpahrang James hnenih KJV let dingih
thu rak bur hmaisabiktu Puritan John Reynolds ih `awngkam ah siseh, thutitluknak an tuah mi ah
siseh, Bible leh tikih an thlun ding dan an tuah mi ah siseh, fiangten a lang
mi a si.
Pakhatnak
ah,
John Reynolds ih `awngkam cu: “. . . a
pariatnak Henry le a paruknak Edward in ram an uk laiih [hman] an sian mi
[Bible] pawl cu a `halo mi (corrupt) le ~awnghram (Original)
thawn a dengaw lo mi
an si ruangah, Bible thar let dingah . . .” (Hihi theih awl ding zawngih leh mi
a si. A Mirang vek cekci cun hitin a si: “. . . there might be a new translation of the Bible, because those which were
allowed in the reigns of Henry the eight, and Edward the sixth, were corrupt
and not answerable to the truth of the Original.”).[59]
Pahnihnak ah, thutitluknak an tuah mi
ah hitin a lang: “~awnghram Hebru le Grik
thawn a rualaw theibikin Bible pumpi let dingah; . . .”[60]
Pathumnak ah, KJV leh tikih an thlun
ding dan hleinga sungih pakhatnak ah Bishop
Bible thlunbik ding an ti nain `awnghram Bible thawn an thurualawk lawngah (as the Truth of the original will permit)
timi in ramri an khang.[61]
Hihin KJV an rak leh laiih an tumtah mi taktak cu `awnghram Hebru le Grik
thawn a dengaw mi Mirang Bible `ha
neih an duh ruangah a si, theih hawi ding um loin a langfiang zet.
Leh mi maw Rem mi deuh?
“KJV
lettu pawl in a zatein KJV Baibal hi a thar in an let thluh, tiah mi tampi ih
kan ruah `heumi cu a dik lo. . . . A thar teih lehmi Baibal, tin a
phaw ih an nganmi cu a dik lomi a si. Mi in KJV hi lei hai seh ti duhnak ih
nganmi a si” (3). KJV an leh laiah a hlanih rak um zo mi Biblepawl an rawn, an
thlun phahphah ti cu theih cio mi a si. A hleicein William Tyndale ih leh mi
tla cu za ah sawmriat tlun an thlun. Asinan hiti Bible um cia an thlun phahphah
ruangah KJV hi a thar ih leh mi a si lo lamlam lo. An leh mi taktak cu `awnghram Hebru le Grik
a si ih, cui `awnghram le Mirang
Bible rak um cia pawl an bangawknak (an rak leh diknak) lawngah an thlun fang a
si. Hi ruangah “a thar ih leh mi” a silonak ding san a um hrimhrim lo. Mirang `awng ih Bible rak um
hnuaihni zo mi hin KJV `hasin dingin a bawm men
sawn a si. Cuitlunah, KJV phaw ahhin “a thar tei leh mi” ti lawngin an ngan lo,
“Bible leh hmaisat mipawl thawn ngunngaih zetih zohtawn le rem mi” (“. . . & with the former Translations
diligently compared and revised, . . .” ) ti an telh.
“Khuimi KJV bik?”
KJV hi vawi ziangmawzat rem mi (revised) a si ti thu ah el ding a um lo.
Ruah ding mi sawn cu, hi “rem” timi hi ziangvek
remnak a si, timi hi a si. KJV an rak remdan phun hnih a um: (1) khawl ih nam
sual mi rem mi (printing errors), le
(2) Mirang cafang kawmdan thlengawk (changes
in the English language) ruangih rem mi, tiin. ~himnak ah, Saya Hre Kio
in cahmai 4 ih KJV “tlaksamnak” a tarlang mi Matt 26:36 ih “Jesuh” aiih
“Judas,” Exodus 14:10 vawi thum ngan mi, Exo 20:14 ih “lo” hrelh mi, Matt 25 ih
“Fala pahra tah`himnak” aiih “Cabit tah`himnak” tipawl hi leh
sual mi si loin, khawl ih nam sual mi (printing
errors) men hlir an si, ti a fiang. Hivek tipalh mipawl hi KJV lettupawl
lakih pahnih Samuel Ward le John Bois in an rak rem. 1617 kum ah an rem `heh. A phun hnihnak cu,
cafang ngandan rem mi a si. Khuahlan
ahcun verb dungah “e” bet an hmang,
“v” aiah “u” an ngan, “s” aiah “f” tvk. ~himnak ah, tulaiih “fear” cu 1611 KJV ahcun “feare,”
“moved” cu “mooued,” “evil” cu “euil,” “also” cu “alfo” tvk.
Hivek Gothic le German cafang kawmdan danglam pawl hi 1762 kum ah an rem thluh ih,
1769 kum ah khing rih lam thu reldan (weights,
measures, coins) khal an rem (updated)
thluh. [62]
Hi khawl ih nam palh mi le cafangkawmdan thleng mi tete vek hi a tican danglam
thluh koih thleng mi, asilole leh sual mi vek phunin uak tukih rel ding ci an
si lo.
Saya Hre Kio in KJV ih “palhnak an remmi
thawngkul (20000) a um” tiah William Kilburne in a ti (3), a ti mi, le American
Bible Society in “thawng kul hluanli (24000)” bangawklonak a um,[63]
an ti, a ti mi khal hi 1611 KJV le tulai KJV a thawk ihsin a cem tiang tah`him thluh tu D A Waite
ih hmuhsuah mi thaw cun a bangaw lo zet. Waite cun Semtirnak ihsin Thupuan
tiangah hna ih ngai tikih awsuah dangawlo (`himnak ah, “blind”
le “blinde”) tel loin, hna ih
theihtheih cin ah KJV ih `awngfang 791,328 sungah
421 lawng thleng mi a um; himi sung
khalah a tamsawn cu awsuah danglamter thei cafang kawmdan thleng mi men (`himnak ah, “toward” ihsin “towards” ah, “burned”
ihsin “burnt” tvk) an si ih, thleng
titlak ngaingai cu 136 lawng a um, a
ti.[64]
A tlunih kan tarlang mi vek KJV remnak hmuahhmuah
cu 1769 kum ah `heh thluh a si ih, hihi
tui san ih kan hman mi KJV a si. Danawknak pipa a um lo. Curuangah tui san ih
KJV hi 1611 ih KJV thawn a sung thu taktak ah a bangaw mi an si, ti theih a si.
“Khuimi KJV bik?” tiih buaipitlak ngaingai a tling lo.
Ziangah KJV ah Apocrypha a Tel?
KJV an leh laiih Apocrypha an rak leh tel le an run suah mi khalih an telh thu hi
Saya Hre Kio cun KJV ih “tlaksamnak” pakhat siin a hmu. “An leh tikah Roman
Catholic Kawhhran ih Baibal “Apocypha” khal an telh; Protestant Baibal hnakin
cabu 15 a tam deuh. (RC Kawhhran hotu pakhat Jerome hman in AD 420 hrawngah
Latin Baibal Vulgate a leh tikah hi Apocrypha hi a telh lo mi a si.)” (4).
Hi zawnih ruah tel ding thupi mi cu, Apocrypha rak telhtu hi KJV lawng a si
lo, culai san ih Bible, `himnak ah, Wycliffe
Bible le Geneva Bible tivekpawl khalin an rak telh ih, Protestant Bible
hmuahhmuah ihsin Apocrypha telh nawn lo hi tidan tlangpi (norm) a rung sinak cu kum zabi 19th lawngin a si, timi
hi a si. Cuitlunah KJV lettupawlin Apocrypha
hi thawtkhum mi (inspired) Bible ah
an ruat hrimhrim lo, an leh tik khalah fimkhur zetin an let lo. Curuangah
Scrivener cun, “Apocrypha cun 1611 ih Bible remtupawl le an hlanih mipawl hnen
ihsin fimkhur zetih ngaihsaknak a hlawh lo ti cu Bible thiam (Biblical
scholars) pawlih theih cio mi a si . . .” a ti.[65]
KJV le Fundamentalist Lungput
KJV thu a ngannak a thawk lamah Saya
Hre Kio in, “’Fundamentalist’ hrekkhat lungput cu, ‘KJV siar lo, Baibal dang
siar ding a si lo, KJV lawng hi a dikmi, Pathian thawtkhum mi a si”; “anmah
pommi le hmuhmi ih tlun ah midang hmuhmi cu an pom lo lawng a si lo; Satan ta
tluk ah an ruat. . . . An lungput hi phundang deuh a si,” tiin fundamentalist lungput a hmuhdan a
tarlang (2). Cuitlunah fundamentalistpawl cun Bible urkang an hmang ti tla a
telh ih, “cuti ih lungput le nun cu Khristian lungput le nun ah Fundamentalist
hrekkhat pawl cun an ruat. Pathian ih fialmi tluk ah an ruat,” a ti bet (3). Hi
zawnah thu pahnih tawiten thailang duh ve mi a um.
Pakhatnak
ah, fundamentalism thuanthu zoh tikah, fundamentalist hrekkhat pawl cu an feh
luantuk `heu ngai. Hihi el ding
a um lo. Asinan hivek luantuk lungput le fehdan hnihkhat hi fundamentalist hmuahhmuah lungput a si hrimhrim lo ih, fundamentalist dang pawl lala ih pawmpi lo mi le pawi ti zet mi a
si, ti hi cu hmuhsakawkpi sehla a `ha zet ding. Fundamentalist lakah thil umdan ciamciamtei zoh ih cuai thlaitu, evidence hngetkhoh zet sirhsan ih pawmtu
tampi an um. Fundamentalist lungput
ngaingai cu ziang thu hmuahhmuah ah, zumnak le ni tin nun thu ah siseh,
thuneitu sangbik, thutawp simtu, tahawknak ding cu sualtheilo le sualtello
Pathian Thu Bible lawng a si, timi hi a si.
Pahnihnak ah, “KJV lawng hi . . . Pathian thawtkhum mi a
si” an ti, a ti mi te hi. Hi zawnah theih dingih thupi zet mi cu, ziangvek
Bible, ziang `awng ih leh mi khal va
si sehla, leh mi (translation) pohpoh cu, ziangtlukih `ha le Pathian hman mi a
si khalle, Pathian ih thawtkhum mi an si lo, tihi a si. Bible ih zirh mi
thawtkhumnak cun a tirte ih Pathian pek mi `awnghram Hebru le Grik (autographs) lawng a huap (2 Tim 3:16), `awng dang ih leh mi a
huap thei lo. Curuangah `awng dang ih leh mi, `himnak ah KJV tivek hi
“Pathian thawtkhum mi a si” titu cu mi hnihkhat te ngaingai, Peter Ruckman le a
hopawl vial an si ih, pawmdan diklo a si. Fundametalist
le KJV `antupawl lala in hihi
an do rero mi a si.[66]
KJV ih Rinsantlak Sinak[67]
Leitlun ih Bible leh mi tamtak um mi
lakah khuimi khi rinsan a tlakbik ti khaikhinnak ah thil a sinak ngaingai
hmufiang thei ding cun, asilole thudik pem thei ding cun, lo theih loih zoh tel
ding mi thil a malbik ah pali a um. Cupawl cu: (1) Bible lehnak ih hman mi Hebru
le Grik Bible (the underlying texts),
(2) Bible lettu[pawl] ih tlinnak (qualification
of the translator[s]), (3) Bible lehdan (method of translation), le (4) Leh suak
taktak mi (final product) tla an si.
Hi pali hi `hen theih loih sihcihaw
thluh an si. Bible lettu cu ziangtlukih mithiam le tling siin lehdan dik thlun
khal sehla, a sirhsan mi Hebru le Grik (asilole Mirang Bible) rinsan a tlak lo
ahcun, a lehsuak mi cu Bible `ha
le rinsantlak a tling thei lo ding. Cuvek thothoin, a sirhsan mi Hebru le Grik
Bible cu ziangtlukin `ha khalsehla, a lettu
cu mi tling lo a si ih, lehdan dik a thlun lo a si ahcun, a lehsuak mi cu
ziangti hmanin Bible `ha le rinsantlak a si
thei lo ve ding. Hi cuailung pali thawn cuai thlai tikah, KJV cu Mirang Bible
lakah a cuai a ritbik mi, Bible `ha le rinsantlak a si, ti a lang. Ziangahtile
KJV cu, a tlun lamih langter zo bangin, a sirhsan mi Hebru le Grik Bible a `ha, a lettupawl cu
England ram pumpi ih mithiam filawr hlir an si lawng si loin Pathian mi an
sinak ah le Bible thurin an pawmdan ah sawisel ding um lo hlir an si ih, an
lehdan ah lehdan dik (verbal/formal
equivalence) an thlun fawn tikah, an lehsuak mi cu Bible `ha maksak “ro tling”
lawlaw a si.
KJV a suahnak hi tu cun kum 400 a luan
zo. 2011 kum kha kum 400 a kimnak a si. Cumi sunlawihnak ah England ram ih Trinitarian Bible Society tla cun 2011 kum sung hmuahhmuah KJV
thuhla simnak hmun dangdang ah thla tin an nei vivo. Cabu le cahram khal tampi
an suah. America khalah Dean Burgon Society in Collingswood ah KJV kum 400 kim lungawi
thu simnak a tuah. Ram dangdang khalah kawhhran dangdang in hivek an tuah
hnuaihni. American Congress pi rori
hmanin KJV hi America rak hngawr neh
zet tu a sizia an theihpinak le an lungawinak ca an suah (2011 kum ih 112th Congress thu suah mi
“thubet” ah siar aw). KJV cu a suah thawk ihsin tuisun ni tiang dodaltu tam zet
lakah le a lalnak cuh tumtu Bible tam zet lakah Pathian in a humhim ih, dinhmun
danglam zet a pek mi, mangbangza ih thlawsuah a pek mi, le minung thawng tamtak
nunnak hngawrtu ih a hman mi Bible a si ringring lai.
THUNETNAK
A tlunih kan ngan mi ihsin a langfiang
mi cu, tui san ih hmuh theih Grik kutnganca “tuan” pawl khi a “tlai” pawl
hnakin rinsantlak an si sawn lo, tihi a si. Kutnganca “tlai” ti mipawl khi an
suahkehnak thuanthu zawt vivo tikah kutnganca “tuan” ti mipawl hnakin an “tlai”
taktak cuang lo. Cuiruangah kutnganca “tuan” le “tlai” tiih khaikhin hrimhrim
hi a dik tawk lo mi a si. Cuhnakin kutnganca “tuan” veve, phun bangawlo, tiin
khaihin sehla an sinak dik a lang sawn. Cuitluanah, Grik kutnganca cu an kum
upat le nauhak men lawngin zoh loin, Grik kutnganca dang ih nemhngetnak, Bible
rak leh hmaisat mipawl ih nemhngetnak, le khuahlan kawhhran palepawl ca ngan mi
ih nemhngetnak tipawl thawn zohtawn sawn ding a si ih, hitin cuaithlai tikah
Grik kutnganca kum upa mallai sirhsan ih suah mi (khawl ih nam mi) Grik Bible
W&H Text, UBSGNT, NANTG tipawl (Falam Baibal rung suahnak) hnakin Grik
kutnganca kum nauta le a tamsawn sirhsan ih suah mi Textus Receptus hi rinsantlaksawn ngaingai a si, ti fiangten a
lang. Himi in (thu dang rel tel lo hmanah) “Falam Baibal Thianghlim hi rinsan a
tlak ngaingai maw?” timi thusuhnak “aphi”
(answer) a pe cih tiah kan ruat. KJV
cu, hi rinsantlak Grik Bible Textus
Receptus ihsin zohmanih zuam theih rual loih dik le mawi in rak leh mi a si
ruangah, Mirang Bible lak ahcun rinsan a tlakbik mi Bible a si. Cuvek thothoin,
hi Textus Receptus le KJV ihsin `awng dang ih leh mi
Bible khal, a lettu(pawl) in dik zetin a(n) let a si ahcun, rinsantlak a si ve
fawn ding. A tawinak cun, Grik Bible ah Textus
Receptus a `habik ih, Mirang Bible
ah KJV a `habik. Cucu thu
hngetkhoh (strong evidence) in a
nemhgnet mi a si. Hivek Bible `ha
Textus Receptus le KJV ihsin dik le
mawi zetih leh mi kan `awng in suak thei lohli
hram seh, tihi zumtupawl in kan zuam ding le kan thlacam ding a si lo ding maw?
A siartu hmuahhmuah Pathian in malza
lo sawm cio hram seh.
January
28, 2012
Yangon,
Myanmar
[1] Stephen Hre Kio,
“Falam Baibal Thianghlim hi rinsan a tlak ngaingai maw?” (PDF), http://chinlandtoday.info/wp-content/uploads/2012/01/Falam-Baibal-Thianghlim-hi-Rinsan-a-tlak-ngaingai-maw.pdf ah siar theih a si. Hi ca hi December 5, 2011
ih a rak ngan zo mi a si nan, tui ca ngantu cun January 11, 2012 lawngah a siar
ngah. Saya Sui Lian Mang ih “Bible Dangdang Khaikhinnak” khal hi November 26,
2011 ih a rak ngan mi a si hmang nan, tui ca ngantu cun January 12, 2012
lawngah a siar ngah. A netadeuh hi online
ah siar theih a si: http://chinlandtoday.info/2011/11/bible-dangdang-khaikhinnak/
Hi
ca pahnih hi tui ca ngantui kut a thlen tlaideuh ruangah duh vekin tui ca hi a
suah lohli thei lo ih, cumi ah theihthiamsak dingah zangfah a lo dil duh.
Hmin kawhawkdan thu ah Kawlram ahcun
Pathian hna`uantu
cu “Saya” tiin kan kawhawk tlangpi ruangah, hi ca sung ahcun “Saya” ti lawng
hman vivo a si ding. Phun dang ah ruah ding a si lo.
[2] Falam Baibal rinsan a tlak taktak le
taktak lo thu kimcang deuh ih siar duhtui hrangah tui cangantui ngan mi Mirang `awng in siar ding a um: Biak Lawm Thang,
Examination and Evaluation of Falam Chin
Revised New Testament under the Textus Receptus and King James Bible, ThM
Thesis (Singapore: Far Eastern Bible College, 2008).
[3] Stephen Hre Kio, Baibal Leh Daan (Guam: np, 1995); “Is King James Bible the Best
English Version?” Zomi Theological
College Annual Magazine (1998): 41-48;
“Falam Baibal sungah ‘Caang Pumpi Hrelhmi’ A Um Maw?” Vankau Arsi (2002): 33-39.
[4] Hihi theih awl ding zawngih ngan men mi
a si. Kutnganca hmuhsuah mi hi a karh vivo ih, Grik kutnganca paziat a um ti
thu ah mithiampawl in an zohsobik mi, kutnganca nasa zetih hliakhlaitu (textual critic) German mithiam Kurt Aland
le Barbara Aland cun 1967 kum ah 5,255 a um an ti lawk nan, 1989 kum ahcun
5,488 tiang hmuhsuah zo siin an rel. Kurt and Barbara Aland, The Text of the New Testament: an
Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern
Textual Criticism, 2nd ed, 1989, cited by Malcolm H Watts, The Lord Gave the Word: A Study in the
History of the Biblical Text (London: Trinitarian Bible Society, 1998), 17.
1983 kum ih United Bible Societies ih
suah mi The Greek New Testament (4th
edition, Introduction, 5-22) cun 5,490 umin a tarlang. Hi kutngancapawl hi a
bu pum hlir si loin a bulcawng tete tivek an si ih, an pian khal a bangaw thluh
hai lo.
[5] Mi hrekkhat in Grik kutnganca 5000
lenglo um mi hi pakhat hman a bangaw mi an um lo an ti `heu. Hihi uar luan tuk thu (overstatement) a si, ziangahtile zovek
mithiam hmanin a zate ngaingaiih zohtawn (compared)
thluhtu an um lo. A taktak ahcun a bangaw cekci mi (identical) khal an um ve. Kutnganca thu nasa zetih hliakhlaitu
Wilbur Pickering in amah rori ih hmuahsuah mi ah bangaw thlepthlep an um thu
hitin a ngan: “Down with carnards!
In graduate school (theology) I was taught that no two MSS of the NT are
identical in text. If we consider a book at a time, which I take to be the only
reasonable demand, the statement is not true. Taking only the MSS that I myself
have collated (copies in my possession), I have fourteen with an identical Text
for Philemon, seventeen for 2 John, sixteen for 3 John, twelve for Jude, five
for Titus and 2 Thessalonians, three for Galatians, Colossians and 1
Thessalonians, and two for Ephesians, Philippians, James and 2 Peter. As I
collate more MSS these numbers can only go up. The shortest books have the
highest scores because the copyists didn’t have time to get tired or bored. For
all that, the care with which the monks did their work is impressive. I invite
all who read this to join me in exposing this canard,” online at http://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/. Cited in Jeffrey Khoo, The Bible Stands: Textual Reception or Textual Criticism? unpublished
lecture note (Singapore: Far Eastern Bible College, 2008), 139.
[6] Hi zawnah Germany ram hi, Pathian ih
phuansuakawknak Bible cu zumnak le nuncan thu ih tahawknak dik umsun le
thuneitu sangbik a si timi, Bible ih dinhmun diktak, a laltohkham ihsin a
hnukthlatu liberalism le rationalism (minung khawruahnak le
fimnak rori thupibik ih rettu) rak keuhsuahnak bupi a si ti kha hngilh lo
sehla, thil umdan kan hmuhfiang bet phah a zumum.
[7] Bruce M Metzger, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and
Restoration, 2nd ed (Oxford: Oxford University Press, 1968),
119, 121. Hipa hi tulai mithiam tampi in an hlirso zet mi a si ih, hi a cabu
khal hi Bible tlawng tampi ah textual
criticism thu ih “standard” tluk
deuhthaw hialih an hman zet mi a si. Saya Hre Kio tla cun hipai ca ngan mi A Textual Commentary on the Greek New
Testament cu “Khuimi so a hmaisabik ih nganmi . . . a si tiih an zingzoinak le cuai an
thlaimi pawl fianternak ah cabu an ngan mi lakih a `ha bikmi” a ti. Stephen Hre Kio, Khristian Thupom (Yangon: Falam Baptist
Pawlkom, 2006), 13, footnote. Asinan
Metzger hi mithiam pakhat cu si khal sehla, rinsan a tlak ngaingai lo mi a si. ~himnak ah, 1 John 5:7 thu thawn pehparin, Erasmus in Textus Receptus a rak suah laiah, hi
Bible cang tel mi Grik kutnganca pakhat hman a neih lo ruangah a rak telh lo
lawk nan, lehhnuah hi Bible cang tel mi Grik kutnganca pakhat te sarsuah a si
ahcun telh leh dingin thu a rak kam; cule cuvek kutnganca cu run hmuhsuah a si
– asilole a telh ding duh tuk ruangah midang in an tuah hrim, tiin thuanthu a
phuah. Hihi mi hrekkhat cun thudik ah an ruat ih, an aupi ciamco. Curuangah
santhar Bible tampi ah, Falam Baibal telin, hi cang hi an telh lo. Asinan
Erasmus thuhla thei zettu (Erasmian
expert) Leiden University ih Henk J de Jonge in a ca ngan mi “Erasmus and the Comma Johanneum” timi ah
Metzger ih thuanthu phuah mi hin sirhsan zianghman a neih lo thu fiang tukin a
run ngan. Curuangah Metzger in lehhnuih a suahsal mi 3rd edition ahcun a cabu sungah a rem duh lo nan footnote (p 291) ah Erasmus le John 5:7
thu hi “rem a `ul
ding” (needs to be corrected) tiin a
rak tisual thu a run phuang. Cf Jeffrey Khoo, “Bruce Metzger and the Curse of
Textual Criticism,” The Burning Bush 15/1
(January 2009): 41-45.
[8] Ibid, 124.
[9] Cf J Harold Greenlee, Introduction to New Testament Textual
Criticism (Grand Rapids: Wm B Eerdmans, 1964), 77. Westcott le Hort cun “intrinsic probability,” “transcriptional probability” tivek theory an phuah. Asinan hi theorypawl hi zumhmang thil (pure guesswork), thil um taktak mi in a
lungkimpi lo mi an si.
[10] A pahnihnak khal hi a dik mi a si
thotho lo. Asinan hi thu cu Saya Hre Kio in a ngan tel lo ruangah hi ca ah kan
dai tel lo ding.
[11] An zumdan hitin an ngan: “. . . it is
our belief (1) that readings of aB should be accepted as the true readings until strong
internal evidence is found to the contrary, and (2) that no readings of aB can safely be rejected absolutely, . .
. especially where they receive no support from Versions or Fathers.” B F
Westcott and F J A Hort, Introduction to
the New Testament in the Original Greek (New York: Harper and Brothers,
1882), 225. Cited by George Skariah, The
Biblical Doctrine of the Perfect Preservation of the Holy Scriptures, ThD
dissertation (Singapore: Far Eastern Bible College, 2005), 37.
[12] David Otis Fuller, ed, Which
Bible? (Grand Rapids: Institute For Biblical Textual Studies, 1990), 2.
[13] John William Burgon, The Causes of the Corruption of the
Traditional Text, cited in D A Waite, A Brief Summary of
the Causes of the Corrupton of the Traditional Text (Collingswood NJ: The
Bible for Today Press, 1997), 3.
[14] Kurt Aland, "The
Significance of the Papyri for Progress in New Testament Research," The
Bible in Modern Scholarship, ed J Philip Hyatt, 333, cited in Fuller, Which
Bible?, 27, footnote.
[15] G W Anderson, What Today's
Christian Needs to Know About the Greek New Testament (London: Trinitarian
Bible Society, 1994), 4.
[16] John William Burgon, The Revision Revised: A Refutation of
Westcott and Hort’s False Greek Text and Theory (Collingswood: Dean Burgon
Society Press, reprinted, nd), 8-10.
[17] Cited by Edward F Hills, “The
Magnificent Burgon” in Which Bible? ed,
Fuller, 92.
[18] Amai ngandan vek cekci cun, “a
B . . . are . . . most scandalously
corrupt copies extant: – exhibit the
most shamefully mutilated texts which are anywhere to be met with: – have
become by whatever process (for their history is unknown), the despositories of
the largest amount of fabricated
readings, ancient blunders, and
intentional preservations of Truth: – which are discoverable in any known
copies of the Word of God.” Burgon, Revision
Revised, 16.
[19] Cf Jeffrey Khoo, Kept Pure in All Ages: Recapturing the Authorised Version and the
Doctrine of Providential Preservation (Singapore: Far Eastern Bible College
Press, 2001), 49-51.
[20] Burgon, Revision Revised, 16.
[21] Cited by D A Waite, Defending the King James Bible: A Fourfold
Superiority (Collingswood: The Bible For Today Press, 2002), 59.
[22] Burgon, Revision Revised, 34-6.
[23] Cited in Khoo, Kept Pure, 67-68.
[24] J A Moorman, 8,000 Differences Between the NT Greek Words of the King James Bible
and the Modern Versions (Collingswood: The Bible For Today, 2006).
[25]Kutnganca thuanthu zoh tikah, Textus Receptus asilole Traditional Text ti khalih kawh mi rung
suahnak Byzantine texts pawl hin
kutnganca phun dang pawl (Alexandrian,
Western tvk) lakah khuahlan lai ihsin lawn theih lo mi dinhmun, asilole
nehnak laltohkham an rak co tihi el theih loih a lang mi a si. 1800s laiih Textus Receptus rak hua zettu Westcott
le Hort cun hi thu hi a simfiang ngaihnak an theih lo ruangah “Syrian Recension” asilole “Lucan Recension” timi thuanthu an
phuah. Kum zabi 4nk ah Antioch asilole Antioch kiangah kawhhran
hruaitu palepawl tawnkhawmawknak an nei ih, cui `um ah kutnganca dang pawl cu hnawl
thluhin Textus Receptus lungkimpitu Byzantine kutngancapawl lawng an pawm ih
kawhhran ih hman ding “official text”
ah an can; hi ruangah hin a si tui san ih um lai kutnganca tamsawn khi Byzantine texts an sinak, tiah an ti.
Asinan hi thuanthu ih thubuai um mi cu, kawhhran thuanthu ngankhumnak khui
hmanah hivek a rak um dah thu ngan mi a um lo, timi hi a si. ~awng dangin kan sim asile, hi thuanthu hin “historical evidence” a tlasam, tinak a
si. Hihi thil danglam zet cu a si ding, ziangahtile kawhhran palepawlin
cutlukih a thupi mi (ziangahtile Khristiannak ah Bible hnakih thupi a um lo)
thu an rak rel si sehla, ngankhumnak (record)
um hrimhrim dingih mawi a si, a san cu kawhhran ih thupi hlapi dang relkhawm
mipawl ngankhum ih an um thluh ruangah. Hivek nemhngettu nei lo thuanthu an rak
phuahnak hi Textus Receptus huatnak
le evidence hlawhsam zet cingih Alexandrian kutnganca (Aleph, B tipawl) hramhram ih `an an duh ruangah siin a lang. Curuangah
santhar mithiam tampi cun hi zawnah Westcott le Hort ih thu hi an pawmpi thei
nawn lo. Burgon tla cun hi thuanthu hi Hort ih “mang man mi” men a si, a ti
phah hngehnge.
[26] A dang pahnih cu: (1) Western text type, le (2) Cesarean text type an si.
[27] Waite, Defending the King James Bible, 56.
[28] Ibid, 56.
[29] Ibid, 56-58.
[30] Watts, 21.
[31] Edward Miller, “The Antiquity of the
Traditional Text” in John William Burgon, The
Traditional Text of the Holy Gospels Vindicated and Established (London:
George Bell and Sons, 1896), 121. Cited in Watts, 22.
[32] “Phahphah” ka tinak cu, 1800s hnu lam
khalah a hmanglotu an tam tuk lai ruangah a si. Textus Receptus hi Tirhthlahpawl san ihsin tui san tiang hman peh
vivo a si thu D A Waite in “historical
evidences” 37 a pe. Cf Waite, Defending
the King James Bible, 44-48.
[33] Edward F Hills, Believing Bible Study, 2nd ed (Des Moines IA: Christian Research Press, 1984), 34.
[34] The
Revisers and the Greek Text of the NT by Two Members of the NT Company, 11,
12, cited in The Divine Original (London:
Trinitarion Bible Society, nd), 9. Paranthesis added.
[35] Ibid.
[36] Edward Freer Hills hi America ram ih
tlawng hminthangbik lakih tel Yale University ihsin “Latin and Phi Beta Kappa” dinhmun tiangih degree rak ngahtu a si lawng si loin, Bible tlawng ih ThM a ngah
hnuah “New Testament text criticism”
rori zirin ThD tiang Harvard ih rak ngahtu a si. “Latin and Phi Beta Kappa” timi cu kan `awng cun “thiam filawr cungcuang” ti
tluk a si ih, rampi in a tlawngkainak hmuahhmuah cawm thluh ding tiangih an duh
mi tinak a si.
[37] Edward F Hills, The King James Version Defended (Des Moines IA: Christian Research
Press, 1984), 146-7. Hills in hi thu hi Grik kutnganca hrekkhat, Bible leh
hmaisat mi hrekkhat le kawhhran palepawl hrekkhat ih an telhlonak san kimcang
deuhin 147-150 ah a simfiang.
[38] Ibid, 148.
[39] Cited in Ibid, 149.
[40] Ibid, 200-1.
[41] Metzger, 101-2.
[42] Hills, KJV Defended, 209.
[43] Khoo, Kept Pure, 87.
[44] Ibid. 1 John 5:7-8 thu thukdeuh ih
hliakhlai bet duhtu hrangah 1 John 5:7-8 humnak cabu `ha maksak cu, Michael Maynard, A History of the Debate Over 1 John 5:7-8 (Tempe
AZ: Comma Publications, 1995) a si.
[45] Kutnganca “tuan” tiih mi hrekkhat ih an
hlirsoh zet mi Codex Vaticanus cu
Pope ih library sungih hman loih rak um ringring mi a si; Codex Sinaiticus cu St Catherine phungki tlawng hnawmpung sung
ihsin Tischendorf in a sar mi a si. An pahnihin kum 1800s hnu lam lawngih mipi
hmaiih rung lang fang an si; cui hlan an thuanthu theih a si lo, rak hman mi an
si fawn lo. Cf Burgon, Revision Revised,
319, 342-3; David W Daniels, Answer to
Your Bible Version Questions (Ontario: Chick Publications, 2003), 145-55;
Biak Lawm Thang, “Codex Sinaiticus (a) le Codex Vaticanus (B),” Sola
Scriptura (April 2005): 13-24.
[46] Hills, Believing Bible Study, 192-3.
[47] Cited in Ibid, 199.
[48] UBSGNT,
660.
[49] UBSGNT, 538.
[50] Hills, Believing Bible Study, 97.
[51] “Majority
Text” timi cu, Zane C Hodges le Arthur L Fastad ih suah mi, The Greek New Testament According to the
Majority Text, 2nd ed (Nashville: Thomas Nelson Publishers,
1985) Grik Bible a si.
[52] UBSGNT, 541.
[53] Tigran Aivazian, ed, H KAINH
DIAQHKH, The New Covenant: The Greek New Testament, Stephanus 1550
Received Text with 7798 Textual Variant Notes, Containing All the Readings of Four
Printed Editions (London:
Bibles.org.uk, 2005), 434.
[54]
Hills, Believing Bible Study, 191.
[55] Ibid, 189.
[56] Ibid.
[57] Hills, Believing Bible Study, 193.
[58] Hills, Believing Bible Study, 194.
[59] C P Hallihan, The Authorised Version: A Wonderful and Unfinished History (London:
Trinitarian Bible Society, 2010), 43.
[60] Mirang `awng cun hitin a si: “That a translation be made of the whole
Bible, as consonant as can be to the original Hebrew and Greek; . . .”
Laurence M Vance, A Brief History of
English Bible Translations (Pensacola: Vance Publications, 1993), 25.
[61] Ibid, 25-27.
[62] Jeffrey Khoo, KJV Questions & Answers (Singapore: Bible Witness Literature
Ministry, 2003), 13.
[63] Ibid, 5.
[64] Waite, Defending the KJB, 238.
[65] Scrivener ih ngandan cekci cu: “It is
well known to Biblical scholars that the Apocrypha received very inadequate
attention from the revisers of 1611 and their predecessors, . . .” Cited in
Khoo, KJV Q&A, 14.
[66] Cf Jeffrey Khoo, “Non-Ruckmanite
Answers to Anti-KJV Questions,” The
Burning Bush 17/1 (January 2011): 18-41.
[67] Hi thulu hnuaiih thu hi, tui `um thu ih laimu ngaingai a si lo ruangah
a tawizawng te lawngin ngan a si. A `ul a si le, kimcang deuhin kan ngan leh
ding.
THUBET
112TH CONGRESS
1ST SESSION
H. CON. RES. 38
Recognizing the 400th anniversary of
the publication of
the King James Version of the Bible.
IN
THE HOUSE OF REPRESENTATIVES
APRIL 12, 2011
Mr. ADERHOLT (for himself and Mr.
RAHALL) submitted
the following concurrent resolution;
which was referred to the
Committee on Oversight and Government
Reform
CONCURRENT
RESOLUTION
Recognizing the 400th anniversary of
the publication of
the King James Version of the Bible.
Whereas
the King James Version of the Bible was the first
English language Bible to be published
in the United States;
Whereas
the King James Bible, also called the Authorized
Version, has made a unique contribution
in shaping the English
language, including hundreds of common
everyday expressions;
Whereas
the language of the King James Bible has entered into the very culture of the
United States through a myriad of poetry, speeches, sermons, music, songs, and
literature;
Whereas
the teachings of the Scriptures, particularly read from the King James
Scriptures, have inspired concepts of civil
government contained in our founding
documents, and subsequent laws;
Whereas
public officials on all levels of governments, including presidents, have taken
their oath of office with the King James Bible;
Whereas
many national leaders, have paid tribute to the
surpassing influence of the Bible in
the United States development, among them the words of Democratic President
Andrew Jackson, calling it ‘‘the rock upon which our republic rests’’;
Whereas
Republican President Ronald Reagan also said of the King James Bible, ‘‘Indeed,
it is an incontrovertible fact that all the complex and horrendous questions
confronting us at home and worldwide have their answer in that single book’’;
Whereas
in the history of the United States, the King James
Bible has played a significant role in
the education of countless
individuals, families, and societies;
Whereas
the King James Bible, the most printed and widely
distributed work in history, is now in
its 400th year of publication;
Whereas
in 2011, the 400th anniversary of publishing the King James Bible will be
celebrated in churches, public events, and conferences with further research,
discussions, speeches, and sermons; and
Whereas
the King James Bible’s relevance and contributions continue to formatively
influence the United States: Now, therefore, be it
Resolved
by the House of Representatives (the Senate
concurring),
That
Congress—
(1) recognizes the 400th anniversary of
the Authorized King
James Version of the Bible being
published;
(2) recognizes its lasting influence on
countless families,
individuals, and institutions in the
United States; and
(3) expresses its gratitude for the
influence it has bestowed upon
the United States.
0 comments:
Post a Comment